Diskussion:Rio Takutu

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Emeritus in Abschnitt Takatu - Takutu
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Warum nicht Takutu?[Quelltext bearbeiten]

@Shi Annan: Wenn nur der Fluss einfach Takutu heißt, warum heißt dann nicht der Artikel einfach Takutu? Wenn es ein weiteres Takutu (ohne feststehenden Zusatz) gibt, sollte Takutu eine Begriffsklärung sein. -- Olaf Studt (Diskussion) 22:36, 16. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

Für mich wäre noch die Frage, welche Anteile jeweils Guyana und Brasilien haben wegen Lemmasprache, wäre er ein "brasilianischer" Fluss, dann wäre doch das Lemma Rio Tacutu (Tacutú in der Aussprache betont), ansonsten auf Englisch Takutu River. Da gibt es aber noch einige Fragen mehr, gemeint sind die Rotlinks, eine Sorge machen mir die reinen durch Bot erstellten Angaben wie "Raimundo". Die Gemeinden in Rot (Bonfim, Normandia) könnte ich zwischendurch mal anlegen. --Emeritus (Diskussion) 02:06, 17. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

Geomorphologie[Quelltext bearbeiten]

Was haltet Ihr denn von diesem Text? Kann er ausgewertet werden? Stichworte: Tacutu-Becken/Bacia do Tacutu, Tacutu-Graben. --Emeritus (Diskussion) 04:19, 17. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

Also ich habe zum einen noch den Tacutu-Pond gefunden, der am Essequibo liegt und dann gibt es wohl noch einen Quellfluss "East Tacutu" und eben die oben genannten Landschaftsformen(??). Toll das Emeritus das gefunden hat. Mit dem Titel war ich auch nicht glücklich. Vielleicht lässt sich herausfinden, ob "Tacutu" eine Bedeutung hat? - Denn, wenn das in der einheimischen Sprache schon "Fluss Cutu" haißt, habe ich keine Lust noch das englische oder spanische davor zu setzen. herzlich grüßt --史安南 - Shi Annan (Diskussion) 08:13, 17. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

Takutu Mountains (6.26143, -59.10624, geonames) (nicht signierter Beitrag von Shi Annan (Diskussion | Beiträge) 08:16, 17. Jul. 2020 (CEST))Beantworten

Takatu - Takutu[Quelltext bearbeiten]

Die beiden Schreibungen mit a als Takatu geändert gegen Takutu. Da müssten eindeutige Belege her. Es gibt noch die ältere spanischsprachige Schreibung Río Tacoto. Pudu-wau war überhaupt nicht zu ermitteln. Die Namensherkunft von Takutu konnte selbst Schomburgk nicht finden und er hatte bei den ihn begleitenden pt:Macuxi/en:Macushi Gewährsleute, er vermutete nur eine eventuelle Bedeutung. Bedeutungsherkunft über Karib-, Arawak- oder Tupi-Sprachfamilien noch nicht auffindbar gewesen. --Emeritus (Diskussion) 15:47, 17. Jul. 2020 (CEST)Beantworten