Diskussion:RoboCop (2014)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 195.202.203.206 in Abschnitt Chronologie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

Ich will jetzt nichts falsches sagen, aber ich denke, dass der Inhalt der Produktion übersetzt auch schon reicht. Da braucht man nicht mehr das Original. --Throast (Diskussion) 21:54, 15. Dez. 2013 (CET)Beantworten

Übersetzung von ‚Dreyfus-Act‘ (erl.)[Quelltext bearbeiten]

Sollte es nicht eher Dreyfus-Akt, Dreyfus-Gesetz oder Dreyfus-Verordnung heissen, anstatt Dreyfus-Akte?
So wie "Freedom of Information Act" = Informationsfreiheitsgesetz
Der Dreyfus-Act ist ja keine Akte, sondern ein Gesetz/eine Verordnung.--Wolfspunk (Diskussion) 20:42, 13. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Dann könnte das ja auch gleich weiter in Dreifuß-Gesetzt (sprich Draifußgesetzt) übersetzt werden. :-) ..aber ich seh grad, das Gesetz geht ja (wohl) auf einen alten Mann (oder Senator) Dreyfus zurück, und fremde Namen (vor allem Amerikanische) zu übersetzen ist ja böse. :-) Übrigens kann auch eine ‚Akte‘ (ein „Ordner“ oder doppeltgemoppelt ein „Aktenordner“) eine Verordnung oder ein Gesetzt enthalten, so abwegig ist diese Übersetztung also garnicht. Achja, ..und eigentlich ist das ja bereits gegessn ..ähm, erledicht (siehe auch [1]). 92.231.84.8 am 21.3.2014, um 19:08 (MEZ)

Iran[Quelltext bearbeiten]

" In den ersten Szenen wird gezeigt, wie die, von OmniCorp hergestellten Roboter, in einem Land ähnlich Afghanistan "den Frieden sichern", indem sie einen "nicht invasiven Scannvorgang" an allen Einwohnern durchführen."
Habe mir den Film gerade angeschaut - die entsprechende Operation nennt sich "Freedom Tehran", das "Land ähnlich Afghanistan" dürfte wohl ganz eindeutig Iran heißen... oder spricht da irgendetwas dagegen? --Bernhard23 (Diskussion) 22:20, 23. Aug. 2014 (CEST)Beantworten

Im Gegensatz zu Actionfilmen der 80/90er Jahre, in denen die Handlungsorte Dschungel, Südostasien oder Südamerika waren, wird hier wieder mal ein Land konkret benannt. Hollywood nimmt hier politisches Geplänkel auf und postuliert den US-amerikanischen Einmarsch in einem muslimischen Land (Iran). Wobei Tehrãn/Teheran aussieht, wie eine Klischee-Nahost-Kleinstadt.--Wikiseidank (Diskussion) 21:00, 27. Feb. 2019 (CET)Beantworten

Chronologie[Quelltext bearbeiten]

der Film wird im Infokasten als Nachfolger zu Robocop 3 benannt. Das ist falsch. Es ist eine Neuverfilmung von Robocop (1). 195.202.203.206 22:30, 16. Feb. 2023 (CET)Beantworten