Diskussion:Rosenpark (Timișoara)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Dr-Victor-von-Doom in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Die Verschiebung von Rosenpark (Temeschwar) nach Rosenpark (Timișoara) ist inkonsequent. Entweder man verwendet Deutsch, dann ist der Name von Park und der Stadt Deutsch zu schreiben. Oder man verwendet die Landessprache (was nach WP:NK wohl besser ist), dann gehört das nach Parcul Rozelor (Timișoara)--Karsten11 (Diskussion) 11:41, 28. Jun. 2017 (CEST)Beantworten

Die Stadt heißt Timișoara. Temeschwar ist nicht korrekt und bestenfalls veraltet. → Diskussion:Timișoara#Wichtiger Hinweis zum Namen der Stadt bzw. zum Namen des Lemmas. Der Artikel ist zudem lediglich zu seiner Ausgangsposition zurueckverschoben worden. --DVvD |D̲̅| 11:57, 28. Jun. 2017 (CEST)Beantworten
Üner Temeschwar brauchen wir nicht zu diskutieren. Die Frage ist: Deutsch (Rosenpark (Temeswar) oder rumänisch (Parcul Rozelor (Timișoara)). Derzeit ist es deutsch/rumänisch gemischt. Das ist nicht sinnvoll.--Karsten11 (Diskussion) 12:47, 28. Jun. 2017 (CEST)Beantworten
Habe mich etwas umgeschaut: Die Brücken sind komplett rumänisch, aber es gibt auch die Katharinenkirche (Timișoara), die Kirche der Jungfrau Maria Geburt (Timișoara), den Fischbrunnen (Timișoara), mehrere Häuser (Timișoara) sowie ein paar Parks (wobei es dort auch den Parcul Civic (Timișoara) gibt). Fazit: (Timișoara) ist gar nicht so unüblich. --Flominator 20:38, 4. Jul. 2017 (CEST)Beantworten
Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige_Gebiete_2 schreibt "soll als Lemma prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein (also: „Main Street“ und nicht „Hauptstraße“)" Das die genannten Lemmata alle nicht dieser Regel folgen, ist daher eher ein Argument, auch diese anhand der NK zu verschieben. Aber ich bin da undogmatisch: Wenn der Hauptautor den deutschen Namen vorzieht, werde ich bestimmt keinen Verschiebe-War betreiben. Daher bezog sich meine Kritik primär auf die Mischung D/RO.--Karsten11 (Diskussion) 21:25, 4. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Als Service für den Leser, der in der Regel der rumänischen Sprache nicht mächtig ist, habe ich es bei Artikeln zu Objekten in der Stadt vorgezogen das Lemma in der deutschen Sprache zu halten. Der Ortszusatz im Lemma trägt dabei den offiziellen Namen der Stadt Timişoara,[1] dessen Verwendung gemäß seiner Häufigkeitsklasse Vorrang vor der deutschen Namensvariante Temeswar hat.

  1. Timişoara trug 1866 das letzte Mal offiziell den deutschen Namen; seit 1918 trägt die Stadt offiziell die rumänische Bezeichnung.

Die Frage ist, ob eine derartige Handhabung mit deutschen Artikelnamen generell akzeptabel ist. Wenn nicht, dann will ich mich gerne WP:NK unterordnen. Gruss, --DVvD |D̲̅| 03:48, 5. Jul. 2017 (CEST)Beantworten