Diskussion:Safran Helicopter Engines

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von MB-one in Abschnitt Nächste Umbenennung?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Umbenennung[Quelltext bearbeiten]

Gerade habe ich „Turboméca“ in „Turbomeca“ umbenannt, weil

  • Auf dessen Homepage kein Accent zu finden ist; weder auf dem englischen noch auf der französischen Teil.
  • In allen anderen Sprachen wird es auch ohne Accent geschrieben, einschließlich dem fr-WP.
  • Selbst innerhalb des frz. Artikels ist die Schreibweise uneinheitlich:
    • Im Artikel gibt es einige Schreibweisen mit Accent (2 oder 3), aber die überwältigende Mehrheit ist ohne.
    • Es gibt auf dem fr-WP genau zwei beschriebene Triebwerke mit eigenem Artikel; einer davon ist mit Accent, einer ohne.

Im großen und Ganzen scheint die richtige Schreibweise die ohne Accent zu sein. --FlugTurboFan 16:39, 11. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Nächste Umbenennung?[Quelltext bearbeiten]

Bei der Webpräsenz dieser Firma findet man seit einiger Zeit nirgendwo mehr Turmobeca (oder Turmobéca). Anscheinend hat Safran Helicopter Engines den alten Namen aufgegeben (ohne viel Tamtam). ospalh (Diskussion) 22:41, 3. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Artikel wurde verschoben. --MB-one (Diskussion) 17:28, 30. Apr. 2018 (CEST)Beantworten