Diskussion:Shenzhou 6

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Eolomea in Abschnitt Einfache Erklärung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Grammatik[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel ist gut, aber einigen Stellen vielleicht etwas zu prosaisch. Aber viel wichtiger: Der Artikel springt mit den Zeitformen recht willkürlich zwischen Vergangenheit und Gegenwart. Das Ding ist gelandet, das Orbitalmodul sollte mittlerweile auch verglüht sein, ich denke der Artikel kann vollständig in die Vergangenheitsform gebracht werden. - AidanPryde

Hallo AidanPryde. Der Artikel ist ja größtenteils parallel zur Mission entstanden, da kann man einiges inzwischen umsortieren oder ausmisten. Unter anderem kann man auch die Zeitformen aktualisieren. Machst Du das, oder soll ich? Das Orbitalmodul war noch bis April 2006 in Betrieb, inzwischen hat es ausgedient und umkreist mehr oder weniger nutzlos die Erde. Bis es verglüht werden noch viele Jahre vergehen. --Asdert 15:37, 27. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
  • Für den Wechsel in das Orbitmodul: [1]
  • Witterungsverhältnisse vor dem Start und Startphase: [2]
  • Tätigkeiten von Nie Haisheng in der Rückkehrkapsel nach dem Wechsel seines Kollegen in das Orbitalmodul: [3]
  • Höhe des Erdorbits: [4]
  • Die Sekunden des Starts: [5]
  • Quelle der Bahnneigung: [6]
  • Die Astronauten sprechen mit der Familie: [7]
  • Bericht vom 2. Missionstag: [8]
  • Bericht vom 3. Missionstag: [9]
  • Bericht vom 4. Missionstag: [10]
  • Angaben zu den Kosten: [11]
  • Infos zum Orbitalmodul: [12]

Kapsel vorzeitig gelandet !!![Quelltext bearbeiten]

Wie Googlenews berichtete ist das Landemodul schon heute in der mongolischen Grassteppe gelandet (auf dem Foto ganz rechts): [13]
sorry, sollte das ein alter witz sein, ich musste einfach ... --145.243.190.18 16:09, 13. Okt 2005 (CEST)

Ob alt oder nicht, ich habe herzlich gelacht! Grüße --Franz Wikipedia 17:40, 13. Okt 2005 (CEST)

Raumschiff zum Mond[Quelltext bearbeiten]

"Eine Sonde soll vom Raumschiff aus nach dem Mond gestartet werden."

handelt sich es dabei um Chang'e 1 ? --145.243.190.18 10:50, 12. Okt 2005 (CEST)

Das kann ich mir nicht vorstellen, das wäre mir neu. Grüße --Franz Wikipedia 12:15, 12. Okt 2005 (CEST)
Ich habe den Satz auskommentiert, da möchte ich gerne eine Quelle sehen. Grüße --Franz Wikipedia 12:16, 12. Okt 2005 (CEST)
Das ist unmöglich. Um eine Sonde von niedrigen Erdorbit zum Mond zu starten braucht man eine zusätzliche Beschleunigungsstufe, die etwa 3 km/s Geschwindigkeitszuwachs aufbringen kann. Diese Stufe ist mehrere Tonnen schwer. Ich entferne den Unsinn aus dem Artikel. Gruß --Bricktop 12:48, 12. Okt 2005 (CEST)

Aus Spiegel-Online "Der zweite bemannte Raumflug läutet die zweite Phase des chinesischen Raumfahrtprogramms ein, in dessen Verlauf "..." der Flug einer Sonde zum Mond geplant sind. "

Da hat sich wohl jemand etwas verlesen :))) --145.243.190.18 17:38, 12. Okt 2005 (CEST)

Noch dazu irrt Spiegel-Online hier gewaltig. Die Mondmission hat mit dem Shenzhou-Programm nicht das Geringste zu tun. Die einzige Gemeinsamkeit ist die Trägerrakete. Das Shenzhou-Programm läuft schon sehr lange und mit der Mondsonde im Jahr 2007 soll lediglich die Fähigkeit erworben werden, Raumschiffe auch jenseits der Erdumlaufbahn navigieren zu können. Grüße --Franz Wikipedia 18:35, 12. Okt 2005 (CEST)
Nicht mal das, die Trägerraketen sind ziemlich verschieden, obwohl sie ähnliche Namen tragen: Shenzhou fliegt mit einer zweistufigen CZ-2F, die Mondsonde mit einer dreistufigen CZ-3A mit kryogener Drittstufe. --Bricktop 19:18, 12. Okt 2005 (CEST)

Artikel in der englischen Wikipedia[Quelltext bearbeiten]

Falls jemand an diesem Artikel arbeiten will, englische Wikipedia hat einen sehr ausführlichen Artikel zu Shenzhou 6, siehe en:Shenzhou 6, da kann man bestimmt einiges draus übersetzen. --Bricktop 12:55, 12. Okt 2005 (CEST)

Kapsel seitlich verbrannt?!?[Quelltext bearbeiten]

Ich hab mal 'ne frage an euch Missions-Cracks ... Wiso ist die Kapsel von Shenzhou 5 so komisch seitlich verbrannt? Ist bei den Landekapseln nicht immer die untere seite die, die Hitzekacheln bzw. Kork hat? --145.243.190.18 16:04, 14. Okt 2005 (CEST)

Das ist normal, auch bei Sojus-Landekapseln, auf deren Technologie Shenzhou basiert. Die Kapseln verfügen im Gegensatz zum Shuttle über ablativen (also abtragbaren, daher das "verbrannte") Hitzeschutz, der ist günstiger, leichter und vielleicht effektiver, kann aber nur 1mal verwendet werden. --Bricktop 12:05, 15. Okt 2005 (CEST)
okay, verstehe. Danke für die antwort --145.243.190.18 13:10, 15. Okt 2005 (CEST)

Unverständlich[Quelltext bearbeiten]

Was bedeutet im Abschnitt zum 2.ten Flugtag Den Astronauten wäre es möglich gewesen, sich zu befreien? Wovon befreien? --Bricktop 12:53, 15. Okt 2005 (CEST)

Hallo Bricktop! In der Originalquelle (Xinhua) heiß es: „These experiments were conducted with exaggerating movements ina bid to test the effects of their actions to the spacecraft. The results proved that the spacecraft was fully capable of enduring all the disturbance, and then astronauts would be allowed to move in a relatively free way, said Zheng Songhui, consultant of the spacecraft system.“
Ich habe auch ein wenig gerätselt. Könnte es vielleicht heißen, das der Fluchtweg frei ist? Grüße --Franz Wikipedia 15:41, 16. Okt 2005 (CEST)
Ich verstehe die Meldung von Xinhua so: Es wurde wohl zuvor getestet ob die Lagestabilisierung des Raumschiffs durch die Bewegungen der Astronauten beeinträchtigt wird (Achtung nicht missverstehen: hat nichts mit der erfolgten Kurskorrektur zu tun, wo Geschwindigkeit, also sprich Bahnhöhe des Raumschiffs verändert wurde, sondern nur mit räumlichen Ausrichtung des Schiffes). Und nachdem die Tests wohl erfolgreich bestanden wurden, hat die Flugkontrolle den Astronauten erlaubt, sich "freier" zu bewegen. Das ist natürlich imho, es könnte sein dass ich das auch falsch verstehe. Aber einen "Fluchtweg" gibt es in Shenzhou nicht, wohin auch wenn die Astronauten direkt in der "Fluchtkapsel" sitzen (oder höchstens im Orbitalmodul sind) ? --Bricktop 19:32, 16. Okt 2005 (CEST)
Ich glaube, der Ansatz: Taikonaut befindet sich in Orbitalkapsel und flüchtet in die Rückkehrkapsel, der richtige ist. Sich "relativ frei bewegen zu können", nachdem die Tests abgeschlossen sind, klingt logisch und wenn man sich dann nochmal den englischen Satz durchliest sogar wahrscheinlich. Dann müssen wir das im Artikel noch ändern. Ich kümmere mich drum, kann es aber nicht sofort. Danke für deine Hilfe! Grüße --Franz Wikipedia 20:09, 16. Okt 2005 (CEST)
Habe es doch noch geändert, so besser? Grüße --Franz Wikipedia 20:12, 16. Okt 2005 (CEST)
Ja ist ok, hab noch versucht den Satz von der stilistischen Seite her zu verbessern. Gruß --Bricktop 01:05, 17. Okt 2005 (CEST)

Was ist das "Feuerschutz Sicherheitssystem"? Sicher nichts anderes als die normale Wasserkühlung des Starttisches, aber stimmt das? Hat jemand die Startübertragung im Fernsehen gesehen? So bleibt es zunächst unverständlich. --Hegen 16:35, 21. Okt 2005 (CEST)

Vielleicht ist damit ein Sicherheitssystem gemeint, dass im Falle eines Feuers auf der Startrampe die Kapsel mit den Astronauten absprengt? Ähnlich wie bei dem Sojus T-10-1 Unfall. Hab den Start live im Internet gesehen, aber die Übertragung war so schlecht, dass man nur einzelne Frames im Abstand von 10-20 Sekunden zu sehen bekam :-(. Gruß --Bricktop 17:06, 21. Okt 2005 (CEST)
Ich war der Autor dieses Wortungetüms. Es ging um ein "fire security system at the launch pad". Ich wusste nicht, wie ich es übersetzen sollte. Grüße --Franz Wikipedia 17:28, 21. Okt 2005 (CEST)
Schade :-(( aber so bleibt es un- bzw. mißverständlich! Gruß --Hegen 20:58, 22. Okt 2005 (CEST)

Stimmen die Flugzeitangaben? Von 03:00 bis 22:32 MESZ sind es x Stunden und 32 Minuten, aber nicht 28 Minuten. Wo sind die fehlenden 4 Minuten? Gruß D.Sallge

Hoppla, da liegt ein Rechenfehler von mir vor! Dabei habe ich dreimal gerechnet um keinen Fehler zu machen. Ändere ich sofort ab! Grüße --Franz Wikipedia 14:00, 29. Okt 2005 (CEST)

Kein Kommandant bei Shenzhou 6, erst ab Shenzhou 7[Quelltext bearbeiten]

@PM3: Ich habe versucht, der Kommandantenfrage bei Shenzhou 6 auf den Grund zu gehen, und es hat sich gezeigt, dass in den chinesischen Wikipedia-Artikeln zu 费俊龙 und Shenzhou 6 der Posten Kommandant (指令长 bzw. 指挥长) nicht bequellt ist. Dies, in Verbindung mit der Tatsache, dass zwei unterschiedliche chinesische Ausdrücke für dieselbe Mission verwendet werden, legt die Vermutung nahe, dass diese beiden Artikel - zumindest zum Teil - Übersetzungen aus der angelsächsischen Wikipedia sind. Eine Googelung, mit der ich versucht habe, die Originalquelle der chinesischen Wikipedia zu finden, ergab für Fei Junlong bzw. Shenzhou 6 auch nur die voneinander abschreibenden Wikipedias:
https://www.google.de/search?q=%E7%A5%9E%E8%88%9F%E5%85%AD%E5%8F%B7%E9%A3%9E%E8%88%B9%E8%BF%9B%E5%85%A5%E5%A4%AA%E7%A9%BA%E5%B9%B6%E6%8B%85%E4%BB%BB%E6%8C%87%E4%BB%A4%E9%95%BF&source=hp&ei=iPJSYL3BBIHIaLCCrtAC&iflsig=AINFCbYAAAAAYFMAmIQVI3VX9_NjB7NCUMq3A1ENsvGX&oq=%E7%A5%9E%E8%88%9F%E5%85%AD%E5%8F%B7%E9%A3%9E%E8%88%B9%E8%BF%9B%E5%85%A5%E5%A4%AA%E7%A9%BA%E5%B9%B6%E6%8B%85%E4%BB%BB%E6%8C%87%E4%BB%A4%E9%95%BF&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EANQxQdYxQdgng9oAHAAeACAAVuIAVuSAQExmAEAoAECoAEBqgEHZ3dzLXdpeg&sclient=gws-wiz&ved=0ahUKEwi9pfPpmrnvAhUBJBoKHTCBCyoQ4dUDCAg&uact=5

Als autochthoner Begriff taucht "Kommandant" bzw. 指令长 erst ab Shenzhou 7 auf:
https://zhuanlan.zhihu.com/p/151029866

Dies stimmt mit dem Befund aller von mir für die Überarbeitung des Artikels Fei Junlong verwendeten Quellen überein, die sich von 2005 bis 2018 erstrecken, und wo der Begriff "Kommandant" nirgends auftaucht. Das hier wurde von Fei Junlong selbst geschrieben, und der müsste es wissen (der Mann leidet nicht an falscher Bescheidenheit). Daher ist auch die Sache mit der "kurzfristigen Einwechslung" Fei Junlongs "gegen den vorgesehenen Kommandanten Zhai Zhigang" absoluter Unsinn. Die Burschen haben immer im gleichberechtigten Zweierteam trainiert, und wenn einer ausgefallen wäre, dann wäre das ganze Team ausgewechselt worden. --Regnart (Diskussion) 08:20, 18. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Hier ist eine Quelle vom Starttag, dem 12. Oktober 2005:
负责执行此次“神六”任务的两名航天员将各有分工,一名为指挥长,另一人为操作手。“神六”返回舱设计了两个并列的特制坐椅,两名航天员将并排而坐,右边的航天员为指挥长,左边的航天员为操作手,指挥长将根据自己面前的一张操作程序表,指挥操作手用手中一根操作棒进行各项操作。
...
神舟五号时只有杨利伟一个航天员,既是指令长,也是驾驶员,话音不用切换。而现在的两名航天员,其中一人为指令长,另一人为驾驶员;一个是主操作手,有一个是配合 [14].
Es mag sein, dass diese Rollen nicht an die große Glocke gehängt wurden, aber es gab sie. --PM3 11:19, 18. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Den Text der Meldung vom Starttag konnte ich zwar nicht verifizieren (in Deinem Link taucht der Begriff wieder erst bei Shenzhou 7 bzw. 2008 auf), dafür habe ich das hier vom 30. September 2005 gefunden, wo tatsächlich der Begriff "Kommandant" bzw. 指挥员 auftaucht, noch mit dem Gerücht über Zhai Zhigang. Insofern hast Du recht, der Begriff existierte, er wurde und wird nur in offiziellen Verlautbarungen zu Shenzhou 6 noch nicht verwendet. Die ganze Sache ist dubios, und ich persönlich würde dafür plädieren, bei dieser Mission den Begriff "Kommandant" wegzulassen. Wichtig ist, dass nichts Falsches im Text steht. Wir sagen ja nicht, dass Fei Junlong nicht Kommandant war, sondern wir gehen nur auf seine Rolle nicht näher ein. Damit sind wir auf der sicheren Seite. --Regnart (Diskussion) 11:43, 18. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Ups, falscher Link. Hier ist der richtige: [15]
Dass man die Funktion des Kommandanten und Piloten erst bei Shenzhou 7 einführte finde ich unplausibel. Dass sämtliche nichtchinesischen Quellen sich das ausgedacht oder alle voneinander abgeschrieben haben halte ich auch für recht unwahrscheinlich. Plausibelste Erklärung dafür, dass wir bislang keine offiziellen Aussagen dazu finden konnten ist m.E., dass es damals von offizieller Seite unerwünscht war, dass diese Funktionen bekannt wurden, warum auch immer.
Das ist z.B. eine reputable Quelle per WP:Q, mit der wir das ohne weiteres belegen können. --PM3 12:08, 18. Mär. 2021 (CET)Beantworten
So unplausibel ist das nicht. Die beiden Raumfahrer bei Shenzhou 6 waren im Prinzip nur Passagiere, die zwar Balance-Experimente durchführten, aber mit der Steuerung des Raumschiffs nichts zu tun hatten. Das Bahnkorrekturmanöver am 3. Missionstag wurde vom Raumfahrtkontrollzentrum Peking durchgeführt; die beiden waren dabei nur passive Zuschauer.
Bei Shenzhou 7 war das dann schon anders: der EVA-Anzug war für Zhai Zhigang maßgeschneidert, Jing Haipeng hätte von der Landekapsel aus das Raumschiff hinterhersteuern müssen, falls die Seile gerissen und sein Kollege in die Weiten des Alls entschwunden wäre - eine klare Aufgabenverteilung.
Irgendwelche tieferliegenden Gründe, warum von offizieller Seite das Bekanntwerden einer Hierarchie bei der Mission 2005 unerwünscht gewesen sein sollte, bei der Mission 2008 dann aber nicht, fallen mir auf Anhieb nicht ein. Während beider Missionen war Hu Jintao Staatspräsident und Vorsitzender der Zentralen Militärkommission, also oberster Chef der bemannten Raumfahrt. Das einzige, was sich zwischen den beiden Missionen in der chinesischen Politik geändert hat, war die Einführung des Begriffs "bescheidener Wohlstand" auf dem Parteitag 2007. Das sollte aber den Abbau von (sozialen) Hierarchien bedeuten, also genau in die entgegengesetzte Richtung.
Bei der "China in Space"-Quelle fällt mir auf Anhieb auf, dass Fei Junlong und Nie Haisheng keine Sokol-Anzüge trugen, sondern dreilagige, luftgekühlte Kabinenanzüge chinesischer Fertigung. Laut Yang Liwei sollen jetzt auf der Raumstation neue, verbesserte Kabinenanzüge zum Einsatz kommen. Wenn dazu mehr Details bekannt sind, kann man das im Artikel Shenzhou 12 thematisieren.
Was die Sache mit dem "Kommandanten" verdächtig macht, ist, dass wir jetzt innerhalb von wenigen Stunden drei verschiedene chinesische Begriffe für das eine Wort gefunden haben: 指令长, 指挥长, 指挥员. Das legt den Schluss nahe, dass das keine offizielle Bezeichnung ist, sondern von den chinesischen Medien aus dem amerikanischen Raumfahrtgebrauch übernommen und jeweils unterschiedlich übersetzt wurde. Ein ähnlicher linguistischer Vorgang wie beim Chinesischen Deep-Space-Netzwerk, das in der Form 中国深空网 eine offizielle Struktur der Volksbefreiungsarmee ist, aber in dem Artikel vor zwei Jahren von einem unbekannten Taiwan-Fan aus dem Deutschen in 中国深空网路 übersetzt wurde. Die Übersetzung ist zwar fast richtig, der Begriff wird aber bei der Volksbefreiungsarmee in dieser Form nicht verwendet. Du darfst nicht vergessen, China ist nicht Nordkorea. Die Leute sind über die Cankao Xiaoxi, das Fernsehen und heute auch das Internet sehr gut über die USA und die amerikanische Raumfahrt informiert. --Regnart (Diskussion) 16:51, 18. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Das wäre dann wohl das einzige bemannte Fluggerät in der Geschichte der Menschheit ohne eine Kommandohierarchie in der Besatzung. Die braucht man spätestens dann, wenn etwas unplanmäßig verläuft und manuell eingegriffen werden muss, und man wird sie nicht erst dann festlegen wenn dieser Fall eintritt. --PM3 19:59, 18. Mär. 2021 (CET)Beantworten

So pauschal kann man das nicht sagen. 1965 hat Verteidigungsminister Lin Biao die Dienstgrade bei der Volksbefreiungsarmee abgeschafft, und die Vorgesetzten - es gab weiterhin Dienststellungen wie Kompanieführer - haben mit den Soldaten ganz demokratisch ausdiskutiert, wer auf wen schießt (während der Kulturrevolution wurde teilweise heftig gemetzelt). Das hat sich nicht wirklich bewährt, 1988 wurden die Dienstgrade wieder eingeführt, aber es lief immerhin 23 Jahre lang.

In der Raumfahrt ist aufgrund allgemein gültiger Naturgesetze vieles überall auf der Welt gleich, manches sieht aber nur gleich aus. Der chinesische Koppelmechanismus sieht aus wie ein APAS, funktioniert aber anders und ist mit diesem nicht kompatibel. Der chinesische Kabinenanzug sieht aus wie ein Sokol, funktioniert aber anders. Chinesen tragen heute Anzug und Krawatte, sind darunter aber immer noch Kommunisten. Brian Harvey hat sich offensichtlich mit der Materie nicht befasst, wie Du am Untertitel von "China in Space" erkennen kannst - aus Gründen, die ich in Diskussion:Chang’e 5#"Übersicht" erläutert habe, würde ein Chinese nie den Begriff "Großer Sprung nach vorn" verwenden.

Das mit den flachen Hierarchien ist ein ganz essentieller Aspekt der chinesischen Raumfahrt (und der chinesischen Politik allgemein). Die Internationale Mondforschungsstation folgt einem völlig anderen Konzept als die Artemis Accords, wo nur diejenigen mitmachen dürfen, die sich zu den amerikanischen Müllvermeidungsregeln bekennen.

In Ermangelung von Primärquellen - die wir sowieso nicht verwenden dürften - können wir uns nur auf veröffentlichtes Material stützen, und hier ist die Aktenlage uneindeutig. Ich würde dafür plädieren, dass wir, bevor wir ein kindgerecht vereinfachtes Bild der Welt mit klaren Hierarchien zeichnen und dabei riskieren, in die Klischeefalle zu tappen, die Sache mit dem Kommandanten lieber offenlassen bzw. weglassen. Der intelligente Leser, dem das auffällt, wird auf den "Diskussion"-Reiter oben links klicken und dann auf unsere Diskussion hier stoßen. Und Schüler, Journalisten etc. halten wir so damit ab, durch unreflektiertes Copy/Paste von Textblöcken eventuell Falsches zu verbreiten. --Regnart (Diskussion) 08:40, 19. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Bei unklarer Quellenlage im Zweifelsfall nichts zu schreiben ist natürlich ein vernünftiger Ansatz; deiner Argumentation kann ich auch zumindest teilweise folgen. Die Erfahrung zeigt aber auch: Wenn eine Information sich in den meisten anderen Wikipedien findet, dann ist sie meist korrekt. Daher würde ich gerne noch weiter nach Quellen suchen.
Was sagen denn die offiziellen Quellen zu Shenzhou 7? Wurden dort die Funktionen Kommandant und Pilot offiziell benannt, und - wenn ja - in welcher Formulierung und welcher Bezeichnung? Das könnte einen Hinweis geben, wonach genau bei Shenzhou 6 zu googeln ist. --PM3 18:59, 20. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Hier ist eine offizielle Mitteilung des Pressebüros des Staatsrats (die Leute, die auch die Pressekonferenzen nach den Mondmissionen veranstalten).
http://www.scio.gov.cn/ztk/xwfb/78/11/Document/1176427/1176427.htm
Dort wird in der ersten Zeile unter der Bildunterschrift Zhai Zhigang als "Kommandant" (指令长) bezeichnet, Liu Boming und Jing Haipeng werden nur mit Namen, ohne Titel/Funktionsbezeichnung genannt, so wie wir das auch bei Shenzhou 7#Mannschaft geschrieben haben. Bei einer Googelung nach 神舟六号 指令长 ("Shenzhou 6 Kommandant") habe ich auf Anhieb nichts offizielles gefunden, nur Wikipedia- bzw. Baidu-Baike-Einträge (es geht dann schnell zu anderen Missionen):
https://www.google.de/search?q=%E7%A5%9E%E8%88%9F%E5%85%AD%E5%8F%B7+%E6%8C%87%E4%BB%A4%E9%95%BF&source=hp&ei=6T1WYJiBNPqGjLsP7um7uAY&iflsig=AINFCbYAAAAAYFZL-RoAt8Ph6a5Q64RIDAWV1gvDY8C9&oq=%E7%A5%9E%E8%88%9F%E5%85%AD%E5%8F%B7+%E6%8C%87%E4%BB%A4%E9%95%BF&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAMyBQghEKABMgUIIRCgAToCCAA6BAgAEB46BggAEAUQHlDsCFjeaWCmd2gAcAB4AIABT4gBzwGSAQEzmAEAoAECoAEBqgEHZ3dzLXdpeg&sclient=gws-wiz&ved=0ahUKEwjYmeaRv7_vAhV6A2MBHe70DmcQ4dUDCAk&uact=5
Regnart (Diskussion) 19:57, 20. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Einfache Erklärung[Quelltext bearbeiten]

Ob Fei offiziell als Kommandant bezeichnet wurde oder nicht, ist de facto egal. Im Shenzhou-Raumschiff, welches im Prinzip aus Sojus weiterentwickelt wurde, sitzt der Kommandant, in der VR China Kommandant/Pilotgenannt,in der Mitte und hat die Systeme zur Handsteuerung griffbereit. Auf dem rechten Platz sitzt, wie bei den "alten" Sojus-Schiffen, also denen, bevor es ab Sojus T Buchstaben- und Ziffernzusätze zur Nummer gab, der Bordingenieur, also der zweite Mann in der "Rangfolge". Bei Shenzhou 6 wurde er jedoch als Operator(Kopilot/Bordingenieur) bezeichnet. Auf dem freigebliebenen linken Platz sitzt der zweite Operator, seit den Tiangong-Flügen manchmal Operator-Laborant oder Nutzlastspezialist genannt. Dort saß bei Sojus der Forschungs- oder Testingnieur, wobei diese Funktion von Jewgeni Chrunow einmal als Steuermann und Funker bezeichnet wurde. Da nun Fei in der Mitte und Nie rechts saßen, ist die Frage geklärt.~~Eolomea~ (nicht signierter Beitrag von Eolomea (Diskussion | Beiträge) 19:07, 11. Jul. 2021 (CEST))Beantworten