Diskussion:Sher Shah Suri

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Xquenda in Abschnitt Weitere Suriden
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"Afghan" ist ein Synonym für "Paschtun" ... daher muss man alle "Afghanen", die so vor 1919/1936 genannt wurden, als Paschtunen sehen. Das Wort "Afghan" als allgemeine Bezeichnung der Staatsbürger Afghanistans wurde erst 1964 offiziell eingeführt, war aber auch Anfang des 20. Jahrhunderts teilweise für andere Völker in Afghanistan in Gebrauch. Scher Schah Suri lebte aber im 16. Jahrhundert, und bei ihm bedeutet seine "afghanische Abstammung" eigentlich "paschtunische Abstammung". Siehe dazu auch: Paschtunen oder auch Geschichte Afghanistans. -Phoenix2 08:53, 16. Jan 2006 (CET)

Mag sein, ich weiß nur, daß in der von mir gesichteten Literatur das Wort "afghanisch" verwendet wurde, nicht "paschtunisch". Da ich persönlich die Frage zu heikel finde, wie sie es gemeint haben könnten, habs ichs einfach übernommen. Für mich als Jetztzeit-Menschen sind die Paschtunen nur ein großer Splitter der heutigen Afghanen, und nicht die Afghanen ein anderes Wort für Paschtunen. Wenn du es quellenmäßig vertreten kannst, die Paschtunen zu bevorzugen, bitte. So genau hab ich nicht gesucht. Kellerassel 16:09, 11. Mär 2006 (CET)

Name[Quelltext bearbeiten]

Kann es sein, dass der Name "Sher Khan" von R. Kipling in seinen "Dschungelbüchern" verwendet wurde? Ich bin kein Fachmann aber dann wäre das evt. eine Erwähnung wert. Keen

Soweit ich weiß, hat der den Titel wegen der eigenhändigen Tötung eines Tigers erhalten. Allenfalls ist er also nach dem Dschungelbuch benannt und nicht umgedreht. ;-) Kellerassel 16:09, 11. Mär 2006 (CET)

Sher Khan ist ein persisch-mongolischer Name und bedeutet König der Löwen. Da die Suris selbst turkabstämmige waren, die schon 200 Jahre zuvor PASCHTUNISIERT wurden, haben sie zum mongolischen Herrschertitekl noch den persischen Begriff Scher (Löwe) hinzugefügt. --88.68.217.134 17:22, 19. Aug. 2007 (CEST)Beantworten


Richtiger Name[Quelltext bearbeiten]

sein richtige name war Farid Khan Marwat (lebt diesen stamm heute noch in Lakki marwat, pakistan) seine generele waren, Khwas Khan marwat, Hebat Khan Niazi, (Begraben in Rohtas Fort,gebaut von shershah suri) die waren pashtunen alle, und nicht aus norden afghanistan oder iran die persisch sprechen (nicht signierter Beitrag von 88.152.184.155 (Diskussion) 13:36, 7. Dez. 2014 (CET))Beantworten

Sher Shah vs. Sher Khan[Quelltext bearbeiten]

Sher Shahs eigentlicher Name war (wie aus dem Artikel hervorgeht) Sher Khan Suri. „S(c)hah“ war lediglich ein Titel (pers. „König“), den er nach der Plünderung der bengalischen Hauptstadt Gaur und der Usurpation von Humayuns Thron durch dessen Halbbruder annahm, also noch bevor er Sultan von Delhi wurde. Da Titel nicht zum Lemma eines Artikels gehören sollten, habe ich den Artikel nach Sher Khan Suri verschoben und Umleitungen von Sher S(c)hah angelegt.--Jungpionier 14:38, 13. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Quatsch, Scher Khans eigentlicher Name war Farid-ud-din Abul Muzaffar und nicht anders. Den Namen Scher Khan bekam er später vom biharischem Herrscher.

Bitte ändern! In der historischen Literatur ist er allgemein unter seinem Königstitel als Sher Shah Suri bekannt. Dass er den Titel Khan trug, bevor er König wurde, ist Nebensache. Auch Jahangir und Shah Jahan stehen unter ihren Kaisernamen eingeordnet und nicht unter Titeln, die sie als Prinzen hatten (z.B. Schah Schihabuddin Khurram). Sonst müsste man hier auch sämtliche Päpste unter ihrem bürgerlichen Namen und früherem Bischofssitz eintragen. Curryfranke (Diskussion) 12:16, 6. Nov. 2018 (CET)Beantworten

Erledigt, solange nicht wieder jemand ein c dazwischenwirft.--Xquenda (Diskussion) 19:48, 6. Nov. 2018 (CET)Beantworten

Sichtung 22. Juni 20: Bin ich quellenblind?[Quelltext bearbeiten]

@Von der Forst: Danke für die ganze mühsame Quellensuche! Das ist der Hauptgrund, warum ich hier nicht mehr schreibe: die Zeit habe ich nicht.

Deine Änderungen habe ich gesichtet, aber zum Tod von Adil Shah Suri finde ich im Akbarnama, Band 2, S. 90 nichts. Oder habe ich's übersehen? Die Passage zu Hemu stimmt jedenfalls. Ich habe die Low Price Publications-Ausgabe von 2010. viele Grüße, --Curryfranke (Diskussion) 20:32, 22. Jun. 2020 (CEST) @Curryfranke: Hallo Curryfranke! Die Sache mit Adil Shah muss ich noch weiter bearbeiten. Ich schaffe leider auch nicht so viel auf einmal. - Muhammad Adil Shah läuft bei AF unter seinem Vor-Thron-Namen Mubariz Khan 'Adali. Er war ein Neffe von Sher Shah Sur war. Manchmal wird er mit Adil Khan Sur verwechselt, einem Sohn von Sher Shah Sur. Viele Grüße! --Von der Forst (Diskussion) 21:44, 22. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Umschrift[Quelltext bearbeiten]

Aus welchem Grund wird hier die englische Umschrift des Namens verwendet, warum nicht Scher Schah oder DMG? --Hellebore3 (Diskussion) 13:39, 13. Aug. 2021 (CEST)Beantworten

Weitere Suriden[Quelltext bearbeiten]

Wäre dieses Kapitel nicht besser im Lemma "Suriden" untergebracht? --Hellebore3 (Diskussion) 14:47, 14. Aug. 2021 (CEST)Beantworten

Der entsprechende Absatz stammt aus der Zeit vor Mai 2007, als Suriden noch eine Weiterleitung auf diesen Artikel war. Das sollte wirklich hier extrahiert und dort untergebracht werden, meine ich.--Xquenda (Diskussion) 19:18, 15. Aug. 2021 (CEST)Beantworten
weißt Du, wie das geht? Einfach ausschneiden und einkleben ist ja nicht zulässig. --Hellebore3 (Diskussion) 22:46, 15. Aug. 2021 (CEST)Beantworten
Genauso würde ich es aber machen, beim Entfernen in der Zusammenfassungszeile den Zielartikel benennen und im Zielartikel beim Einfügen in der dortigen Zusammenfassungszeile den Herkunftsartikel benennen. Anders ist es m.E. nicht möglich, so dass es genügen sollte anzugeben, dass man nicht selbst der Textersteller war.--Xquenda (Diskussion) 23:40, 15. Aug. 2021 (CEST)Beantworten