Diskussion:Shiba

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wieso ist der reinweiss? In Japan ist das der haeufigste Hund ueberhaupt, aber reinweiss habe ich noch nie gesehen. Normalerweise ist der gelb, selten auch mit weissen Abzeichen, aber es gibt ihn auch in schwarz mit roten Abzeichen. (vgl. auch en:Shiba Inu und [1]) --Okapi 08:46, 9. Okt 2004 (CEST)

Shiba-Inu mit Bindestrich[Quelltext bearbeiten]

bist du dir absolut sicher das das mit dem bindestrich sein muss? müßte dann nict auch beim "deutschen Schäferhund" und "Golden Retriver" ein bindestrich eingefügt werden? gibt es bei namen irgentwelche regels nazu? ich hab mal bdirekt beim FCI drübergeschaut: die meisten hundenamen werden ohne bindestrich verwendet! gruß aus der eifel --Caronna 14:23, 30. Sep 2005 (CEST)

Shiba-Inu ist ein zusammengesetztes Wort, genauso wie Schäferhund. Shiba ist kein Adjektiv wie deutsch oder golden. Nach deutscher Rechtschreibung müsste es daher im Deutschen Shibainu oder Shiba-Inu heissen. Im englischen ist das etwas anderes, da kann man ruhig Shiba Inu schreiben, weil dort Getrenntschreibung die Regel ist. Ich hätte aber im Prinzip nichts dagegen, die Rasse unter dem FCI-Namen ohne Bindestrich abzulegen, solange ein Redirect bleibt. -- mkill - ノート 12:44, 1. Okt 2005 (CEST)

interessant! woher soll ich armer mensch das nur wissen ;-) ich hoffe also auf landessprachliche menschen die die namen jeweils berichtigen können. ich kann nur das sehen was in veröffentlicheungen geschrieben wird und kann nur dass schreiben, ich denke 99% der anderen auch. also, danke für deinen einsatz. wäre nett wenn du den bindestrich auf der diskussionsseite auch erklären würdest! gruß aus der eifel --Caronna 16:28, 1. Okt 2005 (CEST)

Namensherkunft[Quelltext bearbeiten]

Ich weiss nicht wer das Geruecht in die Welt gesetzt hat, aber ein "kleiner Hund" waere ein Chisa-Inu, hier handelt es sich aber um den Shiba-Inu. Das ist jetzt das zweite Mal, dass ich die falsche Namensherkunft entferne. Ich werde mich mal ransetzen, und folgenden Text aus der japanischen Wikipedia uebersetzen, der die richtige Namesherkunft enthaelt:

名前の由来

「柴犬」という名前は中央高地で使われていたもので、文献上では、昭和初期の日本犬保存協会の会誌「日本犬」で用いられている。一般的には、「柴」は「柴刈り」というときの「柴」であり、小ぶりな雑木を指す。由来には諸説があり、柴藪を巧みに潜り抜けて猟を助けることから、赤褐色の毛色が枯れ柴に似ている(柴赤)ことから、小さなものを表す古語の「柴」から、の3説が代表的で、ほかに、信州の柴村を起源とする説。 -- mkill - ノート 14:41, 3. Okt 2005 (CEST)

Maschinelle Übersetzung:

Der Name "Shiba Inu" wurde im zentralen Hochland verwendet, und in der Literatur wurde er in "Nihon Inu", einer Zeitschrift der Japan Inu Preservation Society in der frühen Showa-Periode, verwendet. Im Allgemeinen wird "shiba" für "shiba-kari" verwendet und bezieht sich auf einen kleinen, gemischten Baum. Es gibt mehrere Theorien über die Herkunft des Namens. Die drei gängigsten Theorien sind, dass er Jägern half, indem er geschickt durch Büsche schlüpfte, dass sein rötlich-braunes Fell einem verdorrten Busch ähnelt (shiba-rot) und dass er von dem alten Wort für kleine Dinge, "shiba", abstammt.Gruß aus der Eifel CaronnaDiskussion 09:28, 31. Jan. 2021 (CET)[Beantworten]


Toter Weblink[Quelltext bearbeiten]

Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich down ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!

--Zwobot 15:20, 27. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]

Tag zusammen, der Link [2] scheint tot zu sein. Ich möchte aber nicht im Artikel rumforken. 87.123.55.111 18:27, 29. Mai 2009 (CEST)[Beantworten]

Danke, Caronna hat ihn rausgenommen. Das nächste mal: Sei mutig! Anka Wau! 21:53, 29. Mai 2009 (CEST)[Beantworten]

Dass er mit Grundwissen allein nicht zu erziehen ist, kann ich nicht unterschreiben. Unser Shiba war unser aller erster Hund und vorher hatten wir keine Ahnung, trotzdem ist er ein sehr gut erzogener Hund. Man muss sich halt mit ihm beschäftigen. Vielleicht sollte ein neues Kapitel über das Wesen des Shiba Inus eingefügt werden? Oder was denkt ihr? -- 188.100.83.100 01:12, 20. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]

Gern. Fundierte Aussagen zum Wesen einer Rasse gehören in einen Rasseartikel. Um die Aussagen neutral zu gestalten, sollten sie aus Fachliteratur stammen und über Hilfe:Einzelnachweise entsprechend belegt werden. Einzelne Hunde (und die Erfahrungen ihrer Halter) können für Aussagen zur gesamten Rasse nicht herangezogen werden. Anka Wau! 08:52, 20. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]

Ich bin auch der Meinung, dass er nicht schwer erziehbar ist. Ganz im Gegenteil! Unser Shiba lernt fleißig und setzt das gelernte sofort um. Wenn man mit eigener Motivation an die Erziehung rangeht, dann funktioniert es auch problemlos. Wir sind auch Ersthundehalter, aber es klappt wunderbar. Die Aussage, dass Shibas nicht in eine Hundeschule passen finde ich auch total schwachsinnig, ich glaube es liegt eher mehr am Halter, was er sich für eine Schule ausgesucht hat und wie zufrieden er mit den Lehrinhalten ist. Eine Hundeschule für Shibas ist sehr nützlich und unterstützt ungemein. (nicht signierter Beitrag von 188.108.150.51 (Diskussion) 14:43, 30. Nov. 2010 (CET)) [Beantworten]

Welcher Teil von Einzelne Hunde (und die Erfahrungen ihrer Halter) können für Aussagen zur gesamten Rasse nicht herangezogen werden war für Dich unklar? --64.180.33.8 18:53, 30. Nov. 2010 (CET)[Beantworten]

Tach zusammen,

ich habe beim herumsurfen dieses bild entdeckt.

der geneigte beobachter wird feststellen, dass es dasselbe wie im artikel ist. sollten wir das sicherheitshalber ändern? --Shiyounin 15:01, 14. Sep. 2009 (CEST)[Beantworten]

nö! Ein Indiz was für die andere Richtung spricht: Das Bild bei Wikipedia ist größer!

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/Shiba_Inu.jpg Der Autor (Fotograf) hat es außerdem Als PD freigegeben, so das es jeder Verwenden kann, nicht mal ne Urheberangabe ist nötig. Grüße aus der Eifel Caronna 15:09, 14. Sep. 2009 (CEST)[Beantworten]

ah, okay..ich bin in diesen dingen nicht 100%ig sattelfest :) --Shiyounin 10:41, 1. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]

Rassename incl. Inu[Quelltext bearbeiten]

Das Inu gehört mit zum Rassenname also Shiba Inu oder Shiba-Inu. vergl. Schäferhund, Carolina Dog uvm... An der Japanischen "Liste der Haushunderassen" sieht man sehr gut das nicht prinzipiell zu jeden Hund "Inu" addiert wird.

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8A%AC%E3%81%AE%E5%93%81%E7%A8%AE%E4%B8%80%E8%A6%A7

In den meisten anders sprachlichen Wikis dieses richtig umgesetzt. Das der FCI den selben Fehler macht ist unerheblich.

Viele Grüsse --ChrischiHH (Diskussion) 13:57, 2. Sep. 2013 (CEST)ChrischiHH[Beantworten]

Diese Information ist für den Rassenamen im Deutschen schlicht falsch. Anka Wau! 18:22, 2. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]
Vergleiche dazu verlinkter Rassestandard (Weblinks). Anka Wau! 22:53, 2. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

Kommentar: Sehr qualifizierte Aussage. Du berufst dich auf gerade den vom mir oben genannten FCI! Der selbe Verein schreibt auch auf seinem englischen Rassestandard Shiba (ohne Inu) dennoch wurde auf der englischen Seite richtig übersetzt (Shiba Inu), genau so bei den Franzosen. Übersetzt bitte nicht so unsauber wie es beim Fujiama der Fall war, bis heute nennen viele den Berg immer noch falsch https://de.wikipedia.org/wiki/Fuji_(Vulkan). Grüsse ChrischiHH --85.176.67.214 12:14, 3. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

Nachtrag : siehe Japan Chin (immer ohne Inu geschrieben!!) 狆 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%86 Vs. Shiba-Inu (Immer mit Inu geschrieben) 柴犬 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%B4%E7%8A%AC Fände es wirklich schade wenn Wikipedia falsche Übersetzungen verbreitet. ChrischiHH --85.176.67.214 12:59, 3. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

WIr richten uns nach der FCI in Sachen Namen(übrigens Großbritannien, USA sind nicht in der FCI)Offizielle Sprachen der FCI sind De, En, Fr, Sp. Ich sehe übrigens auf der englischsprachigen FCI Seite nirgentwo die Bezeichnung Shiba Inu. Warst du evtl auf der Brotischen KC Seite? Grüße aus der Eifel Caronna (Diskussion) 15:18, 3. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

mit der "dennoch wurde auf der englischen Seite richtig übersetzt (Shiba Inu)" war die Wiki Seite gemeint. Aber auch die FR Wikiseite schreibt Shiba Inu! Warum richtet ihr euch treu wie die Soldaten nach einem Verein ? Lobyismus bei Wikipedia ? Der FCI ist weder eine offizielle Behörde noch der Duden, deshalb ist m.M. der richtigen Übersetzung Vorrang zu gewähren. (Fundierte Beweise stehen oben genug) ChrischiHH--ChrischiHH (Diskussion) 16:23, 3. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

Die (!) FCI ist für die Entwicklung der Rasse nun mal massgeblich, Japan ist Vollmitglied der FCI. Das festzuhalten hat nichts mit Lobbyismus zu tun, sondern ist – like it or not – eine Tatsache. Unsere Leitlinien stellen auch klar, dass als Lemma der Name genannt wird, der in deutschsprachigen FCI-Publikationen hauptsächlich genutzt wird, und das ist nur Shiba. Andererseits bezeichnen KC und AKC die Rasse tatsächlich als Shiba Inu, das kann man im Artikel durchaus erwähnen. Gruss, --Cú Faoil RM-RH 18:05, 3. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]
Beim Japanischen Kennel Club heißt die Rasse Shiba (japanisch: 柴). Link dazu: http://www.jkc.or.jp/modules/worlddogs/entry.php?entryID=105.. Wir brauchen hier niemanden, der den Namen der Rasse irgendwie übersetzt. Anka Wau! 19:15, 3. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

Der Nippo-Standard von 1934[Quelltext bearbeiten]

Die erste Rassebeschreibung des Shiba-Inu wurde 1934 von der Gesellschaft zur Erhaltung des Japanischen Hund (Jap.日本犬保存会 nihonken hozonkai) niedergeschrieben. Der Standard bezieht sich auf alle japanischen Hunderassen gleichermaßen und unterscheidet nur in wenigen Passagen zwischen den einzelnen Rassen. Wesen: Das Wesen des Shiba-Inu wird mit 敢為 kan'i = ... , 良性 ryosei = gutmütig 素樸 soboku = ... beschrieben. Die Größe des Shiba-Inu wird für Weibchen mit 36,5cm und für Rüden mit 39,5cm angegeben, eine Abweichung von 1,5cm wird hier toleriert.

... wird fortgesetzt (Hilfe erwünscht)

http://www.nihonken-hozonkai.or.jp/page005.html _________ ChrischiHH (19:03, 7. Sep. 2013 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)

Zwischenfrage: Was soll das werden, wenns fertig ist? Was bezweckst Du mit der Übersetzung des alten Standards? Anka Wau! 19:37, 7. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

Der Nippostandard unterscheidet sich in einigen Punkten wesentlich zum FCI-/JKC- Standard. Da es der Standard ist der 1937 als nationales Naturdenkmal festgelegt wurde und sollte er zumindest um die Unterschiede aufzuzeigen erwähnt werden. Außerdem wird auch nach diesem Standard weiterhin vom Nihonken Hozonkai gezüchtet. Zusammenfassend der eine Verein will den Shiba "erhalten", und der Andere Verein will den Shiba, wie sie selber schreiben, "verbessern" --ChrischiHH (Diskussion) 20:27, 7. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

So ein Vergleich, insbesondere unter Berücksichtigung der Ursachen für die Änderungen und der sich daraus ergebenden Konsequenzen wäre wahnsinnig spannend. Wenn Du den leisten kannst, veröffentliche den in Fachliteratur. Danach können wir ihn hier zitieren. Unmittelbar hierher gehört die Untersuchung als WP:OR nicht.
Hier im Text ist übrigens die Aussage mit dem nationalen Naturdenkmal nicht belegt. Wenn Du dazu mehr hast, mit handfesten Belegen wäre es schön, wenn Du das ergänzen könntest. Anka Wau! 20:43, 7. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

Das sich die Standards unterscheiden ist Fakt, die Erwähnung sehe ich zur ganzheitlichen Darstellung nötig. Wenn dich ein fehlender Beweis für die Erwähnung eines Naturdenkmales in einem bestehenden Artikel stört, lass dich nicht davon abhalten danach zu suchen, oder deutsche Wikipedia-Artikel noch kürzer zu machen. --ChrischiHH (Diskussion) 21:01, 7. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

Das Phänomen an sich mag relevant sein, das will ich nicht beurteilen. Für die Rasse ist es – es sei denn, Du kannst anderes belegen, was in der Kürze der Zeit, die das Internetphänomen besteht, wohl unwahrscheinlich erscheint - bisher ohne Auswirkungen also irrelevant. Anka Wau! 13:20, 19. Jan. 2014 (CET)[Beantworten]