Diskussion:Shonan Bellmare

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Soccer-holic in Abschnitt mare (it.)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

mare (it.)[Quelltext bearbeiten]

ist männlich, il mare, also bello mare, nicht bella mare. Somit stellt sich auch die Frage nach der Quelle? bellmare scheint überhaupt ein nicht ital. Kunstwort zu sein: [1]. lg --Herzi Pinki (Diskussion) 17:42, 17. Jan. 2022 (CET)Beantworten

Moin,
keine Ahnung, wer da seinerzeit etwas von Italienisch in den Artikel schrieb. Korrekt ist jedenfalls, dass Bellmare aus den beiden lateinischen Worten bellus/-a/-um (schön) und mare (Meer) gebildet wird; siehe auch das Vereinsprofil auf jleague.jp in der Sektion "クラブ名の由来" (Ursprung des Vereinsnamens). Soccer-holicIch höre Stimmen in meinem Kopf... 21:50, 18. Jan. 2022 (CET)Beantworten