Diskussion:Signatur (Dokumentation)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Mfrasca in Abschnitt Is this really a translation of "accession" ?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wären hilfreich. -- Nichtich 00:45, 12. Jun 2006 (CEST)

Löschet diesen Wörterbucheintrag, der uns nicht mehr Information bringt, als das er uns erklärt, dass die Bezeichnungen auf den Bibliotheksbüchern "Signaturen" heissen. Ab damit ins Wörterbuch!! LÖSCHEN ------- Ichmichi 11:51, 12. Jun 2006 (CEST)

Der Artikel ist erfrischend knapp und präzise anstatt groß rumzuschwafeln oder sachliche Erklärungen durch bunte Bilder zu ersetzen, wie leider häufig in Wikipedia anzutreffen. Natürlich kann er noch durch ausführlichere Erklärungen ausgebaut und Beispiele angereichert werden, aber die Kernaussage ist vollständig. Anscheinend hast du den Text nicht aufmerksam gelesen oder bist du den weiteren Links noch nicht gefolgt, sonst solltest du inzwischen wissen, dass Signaturen nicht nur einfach irgendwelche frei zufälligen Bezeichnungen auf Bibliotheksbüchern sind. -- Nichtich 12:14, 12. Jun 2006 (CEST)
Hast recht, ich hab nur den Artikel alleine für sich betrachtet.............NAAAJA, mittlerweile ists mir einerlei und ich erkenne diesen Artikel so langsam an. Trotzdem ist er in dieser Form immer noch nicht mehr als ein den Begriff "Signatur" definierender __Wörterbucheintrag__ (!!). -- Ichmichi 10:46, 13. Jun 2006 (CEST)

Die Bibliothekswissenschaft kennt sicher viele Modelle und Theorien, wie Signaturen gebildet werden können. Es wäre schön, hierüber etwas zu lernen. Ich will mal seheh, ob ich etwas finde. --Frankipank 09:04, 15. Jun 2006 (CEST)

Wäre super! Google ist zwar alles andere als auseichend aber fürs erste gibt es schon unter Aufbau+Signatur einige Treffer zum Auswerten -- Nichtich 10:12, 15. Jun 2006 (CEST)

Is this really a translation of "accession" ?[Quelltext bearbeiten]

"Signatur" is more the number, the symbol, how to express the difference between the name of the concept and the concept itself. The English page explains the concept of Accession, not just the "Signatur". As such, I have the impression that the two pages do not represent one the translation of the other, as is the case between English and Spanish. --Mfrasca (Diskussion) 21:45, 1. Aug. 2019 (CEST)Beantworten