Diskussion:Skylab 2

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Raumfahrtingenieur in Abschnitt Baumschere????
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"Weltraumspaziergang"[Quelltext bearbeiten]

Ich würde gern das Wort "Weltraumspaziergang" durch "Außenbordaktivität" oder hier sogar besser "Außenbordeinsatz" ersetz sehen wollen. Ein Space-Walk ist nun einmal kein Spaziergang.

Hallo Chris! Ja, "Außenbordaktivität" beschreibt die Tätigkeit besser als "Weltraumspaziergang". Ich finde den Ausdruck auch passender. Mit "space-walk" (und dessen wörtlicher Übersetzung) hat man eben früher die tatsächliche körperliche Anstrengung verniedlicht (und ein Walk ist dennoch ein Spaziergang). Spätestens seit dem Ausstieg von Eugene Cernan bei Gemini 9 hätte man einen anderen Ausdruck wählen müssen. Der korrekte Fachbegriff "Extra-vehicular Activity" ist aber eben ein bisschen sperriger, sowohl auf englisch wie auch auf deutsch. --Asdert 12:05, 11. Sep 2006 (CEST)

"Sonnensegel"[Quelltext bearbeiten]

Der begriff Sonnensegel bezeichnet normalerweise ein Antriebskonzept siehe :Sonnensegel. Umgangssprachlich werden auch Solarzellen als Sonnensegel bezeichnet. Ich schlage vor, den Begriff Sonnensegel durch Sonnenschutz zu ersetzen. (Anonym) (nicht signierter Beitrag von 84.60.25.201 (Diskussion | Beiträge) 08:15, 30. Dez. 2009 (CET)) Beantworten

Stimmt. "Sonnensegel" ist zumindest missverständlich. Im Artikel Skylab wird das Ding bei einer Bildunterschrift als "Hitzeschutzfolie" bezeichnet. Das halte ich für aussagekräftiger als der allgemeine "Sonnenschutz". Mein Vorschlag: Der Mannschaft gelang es, eine Hitzeschutzfolie außerhalb der Station zu entfalten und aufzuspannen, so dass die Temperatur auf erträgliche Werte sank. Die Entwicklung und Herstellung dieser Folie wurde innerhalb von sieben Tagen durchgeführt. Was hältst Du davon? Gruß --Asdert 09:54, 30. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Das hört sich plausibel an, so kannst du es gerne Schreiben. Das "sonnensegel" wird auch noch mehrmals in "skylab 3" erwähnt, und muss dort ebenfalls überarbeitet werden (anonym) (nicht signierter Beitrag von 84.60.25.201 (Diskussion | Beiträge) 10:47, 30. Dez. 2009 (CET)) Beantworten
Danke für den Hinweis. Erledigt. --Asdert 10:57, 30. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Baumschere????[Quelltext bearbeiten]

Gibt's da irgendwo Belege, das Conrad das Solarmodul mit einer Baumschere gelöst hat? Oder ist das irgendwie falsch übersetzt. Kommt mir ein bisschen spanisch vor. Wozu nimmt man eine Baumschere mit ins All? (nicht signierter Beitrag von 5.28.66.26 (Diskussion) 12:29, 16. Nov. 2013 (CET))Beantworten

Ein Foto gibt es hier [1] und den Museumseintrag hier.[2] "ähnlich einer Baumschere" wäre möglicherweise klarer, schließlich ging es um eine metallene Lasche, die die Entfaltung verhinderte. --Raumfahrtingenieur (Diskussion) 13:32, 16. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Danke für die Bilder, ich war auch gerade auf der Suche, um die Frage der IP zu beantworten. Ich hatte zuerst gedacht, dass der Ausdruck "Baumschere" von mir stammt, weil ich diesen Abschnitt geschrieben habe, aber tatsächlich warst du es, der das Wort im April 2010 eingefügt hat. Die durchaus interessante Story, wie die NASA kurzfristig Werkzeuge finden und weltraumtauglich machen musste, gibt es hier zu lesen. Da heißt es wirklich "He started with tree-trimming shears from a Huntsville hardware store". Am nächsten Tag hat man dann wohl auf die Werkzeuge der Firma Chance zurückgegriffen. Joseph A. Angelo schreibt in seinen Büchern "using tools that resembled long-handled pruning shears and a prybar". Nein, es war keine handelsüblliche Baumschere, aber es war ein handelsübliches Werkzeug, das einer Baumschere ähnlich war, und das noch etwas modifiziert wurde. Soll man das kurz erwähnen, oder soll die Werkzeug-Story noch vor dem Start erwähnt werden? --Asdert (Diskussion) 13:55, 16. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Danke für die schnelle Info (von der IP). Sehr interessante Bilder. Ich persönlich finde die Sache mit dem handelsüblichen Werkzeug erwähnenswert. Ich habe ein breit gefächertes Wissen, was dann oft nicht so tiefgründig ist. Da bin ich immer froh über solche Hintergrundinformationen. LG (nicht signierter Beitrag von 82.119.11.65 (Diskussion) 10:04, 17. Nov. 2013 (CET))Beantworten
So, ich hab's mal etwas weiter ausgeführt und verdeutlicht, in der Tat, die Vorbereitungen sind durchaus erwähnenswert - "the eleven days in May" war jahrzehntelang ein fester Begriff bei der NASA, auch wenn nicht mehr viele aus der damaligen Zeit dabei sind. Was meint Ihr? --Raumfahrtingenieur (Diskussion) 12:49, 17. Nov. 2013 (CET)Beantworten