Diskussion:St. Moritz

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von Freigut in Abschnitt Aussprache
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich habe das richtige Foto für den schiefen Turm eingesetzt. Jetzt frage ich mich, ob das Wahrzeichen NICHT der schiefe Turm, sondern der Turm der evangelischen Kirche ist ... [1]

Geografischen Beschreibung[Quelltext bearbeiten]

Ich habe etwas Bauchweh mit der geografischen Beschreibung:

1) Der Piz Nair ist alles andere als sehenswert: der wohl unansehnlichste aller Engadiner Berge (Seilbahnmasten und Skipisten, im übrigen weite Geröllhalden). 2) Der Piz d'Err steht keineswegs direkt neben dem Nair, sondern in etwa fünf Kilometern Entfernung ohne orografischen Kontakt zu St. Moritz. Viele andere Berge haben einen engeren Bezug zu St. Moritz (Piz Güglia, Corvatsch, Piz Rosatsch, um nur die nächsten zu nennen). 3) Muottas Muragl ist kein Berg in dem Sinne der genannten, sondern ein grasiger Rücken, der mit einer Bahn zugänglich ist.

Ich würde das gern mal ändern. Matthias--84.159.26.183 22:46, 3. Jul 2006 (CEST)

Wenn du dir sicher bist. Nur zu ;-) --Janz 22:56, 3. Jul 2006 (CEST)

Ich habe mal einen Versuch gestartet mit einer neuen geographischen Beschreibung. Bedarf aber immer noch gewisser Verbesserungen. Mithilfe erwünscht... --Grischun 23:37, 19. Sep 2006 (CEST)

Windsurf-Weltcup[Quelltext bearbeiten]

Es hat übrigens seit längerem einen "Fehler" im Kapitel Sport: Falls niemand weiss, wann dieser Windsurf-Welcup erstmals stattfand, müssen wir das wohl raus streichen! Der St. Moritzersee ist bei den Windsurfern sowieso nicht so beliebt. Die sind in erster Linie auf dem Silvaplanersee. Was man in St. Moritz antrifft, sind Segler. Wer weiss mehr? --Grischun 23:37, 19. Sep 2006 (CEST)

Cresta Run gegen Olympia Bobrun St.Moritz-Celerina[Quelltext bearbeiten]

Wenn das verschiedene Bahnen sind (Quellen?), müsste auch der #REDIRECT Olympia Bobrun St.Moritz-Celerina entfernt werden. --Slartibartfass 23:32, 17. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Frage ist erledigt: Diskussion:Olympia Bobrun St.Moritz-Celerina. - W. 83.124.40.170 13:55, 21. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Wo denn bitte? Im Palace? Auf dem Zeltplatz? Im Parkhaus? Dann könnte man die Frage allenfalls beantworten. Und wie wär's mit Unterschreiben? Weisst du, das mit den Tilden. In diesem Sinne--Parpan05 16:41, 4. Okt 2006 (CEST)

St Moritz Tobogganing Club[Quelltext bearbeiten]

Der Club schreibt sich ohne Punkt beim 'St' (Quelle: [2]). Es ist also kein Schreibfehler. - W. 83.124.57.76 00:16, 12. Dez. 2006 (CET)Beantworten

Zusammengebaute Ortsteile - zusammengefasste Ortsteile[Quelltext bearbeiten]

Durch die Offensichtlichkeit der Änderung ist mir die Bedeutung der gewählten Worte nicht mehr so ohne weiteres klar. (Weder in der einen, noch in der anderen Variante). Heißt das nun:

  • Die Gemeinde St. Moritz besteht aus den Ortsteilen ... (schlicht)
  • Die Gemeinde St. Moritz besteht aus den zusammengewachsenen Ortsteilen ... (im Sinne von durch Verbauung der Freiflächen dazwischen zusammengebaut, optisch baulich nicht mehr trennbar)
  • Die Gemeinde St. Moritz besteht aus den zusammengefassten Ortsteilen ... (im Sinne von administrativ irgendwann zu einer Gemeinde zusammengefasst, eventuell mit Datum)

?? --Herzi Pinki 21:47, 25. Mär. 2007 (CEST)Beantworten

Wahrscheinlich ist die erste Variante ("aus den Ortsteilen") die beste, weil es die Frage, die ich eigentlich nicht beantworten kann, offen lässt. Ich war selbst zuletzt 1967 dort; da waren die Ortsteile teils ineinander übergehend, teils deutlich getrennt. Die 2km nach Champfèr werden baulich wahrscheinlich nicht überbrückt werden. Mir stieß nur die Formulierung "zusammengebaut" auf, die ich stilistisch korrigieren wollte.
Über die administrativen Abläufe fehlen mir Quellen. --Slartibartfass 22:09, 25. Mär. 2007 (CEST)Beantworten

Tourismus[Quelltext bearbeiten]

Wie wäre es mit einem Kapitel über den nicht ganz unbedeutenden Tourismus in St. Moritz?--Nebelkönig 19:41, 28. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Ich habe die Passage zur Aussprache leicht geändert. Da hiess es "Im Einklang mit den Regeln des Schweizerdeutsch". Das Schweizerdeutsch ist jedoch eine reine Mundart-Sprache und (bis auf Umgangssprache z.B. in SMS) keine Schriftsprache und hat auch keine festgeschrieben Regeln. Bereits innerhalb kleiner Gebiete der Schweiz können die Dialekte in Satzbau und Aussprache so voneinander abweichen, das Schweizer selber Probleme haben, sich zu verstehen. Es wäre daher falsch zu behaupten, es liege eine Regel zur Aussprache des Ortsnamens vor. Tatsächlich betont man in aber in der Schweiz üblicherweise auf dem i, was ich durch die Änderung zum Ausdruck brinegn wollte

Anmerkungen zu "White Turf"[Quelltext bearbeiten]

Zitat: "Ein sehr gutes Abfalltrennsystem, das von der Ski-WM 2003 übernommen wurde, sorgt für eine effiziente Entsorgung. Die Zelte werden mit Gas geheizt und mittels Schleusen gut vor Wärmeverlust geschützt. Die Organisation hat die Bedeutung der intakten Umwelt bereits 1992 vorbildlich in ihr Leitbild aufgenommen."

  • Warum im Zusammenhang mit dem White Turf-Rennen das Abfalltrennsystem besonders erwähnenswert ist, bleibt unklar. Es wird ja wohl nicht darum gehen, daß die Hinterlassenschaften der Pferde eingesammelt werden?
  • Ebenso bleibt unklar, was die mit Gas beheizten Zelte mit dem Rennen zu tun haben. Das Rennen wird doch im Freien ausgetragen.
  • Auch bei dem Satz über die intakte Umwelt bleibt der Bezug zu St. Moritz unklar.

Daher Vorschlag: das obige Zitat komplett streichen, da nicht enzyklopädie-relevant. (Notfalls ein eigener Artikel zu dem White Turf-Rennen.) --84.153.202.209 15:44, 16. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Geschichte[Quelltext bearbeiten]

Die Geschichtssektion ist noch sehr schmal. Da gäbe es doch noch eine Menge zu erzählen zwischen Bronzezeit und heutigem Jetset, oder nicht? :) VG Horst-schlaemma (Diskussion) 01:05, 22. Jan. 2014 (CET)Beantworten

Rätoromanisch[Quelltext bearbeiten]

Es fällt auf, dass die ursprüngliche Sprache doch noch präsenter ist, als es auf den ersten Blick erscheinen mag. So sind etwa auch die Örtlichkeitsnamen - außer "Sankt Moritz" selbst - immer noch romanisch, z. B. "Lej da San Murezzan"; außerdem erinnere ich mich an eine "Via Maistra". Ja, und auch der Naturlehrpfad rund um den See ist auch auf Oberengadinisch beschriftet. --Hellsepp (Diskussion) 11:20, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Defizite[Quelltext bearbeiten]

Die Themen Politik (Gemeindepräsident u.a.) und Kultur (Museen, Jazzfestival u.a.) fehlen noch völlig. --PatrickBrauns (Diskussion) 19:18, 7. Okt. 2018 (CEST)Beantworten

Badrutts Wette[Quelltext bearbeiten]

Die Geschichte, dass Johannes Badrutt 1864 mittels einer Wette mit vier Engländern den Tourismus in St. Moritz gegründet habensoll, ist ein unbelegter "kreativer" Marketingmythos, siehe Sonntagszeitung, 22.1.23, S. 19 und Buch «Schnee, Sonne und Stars». Ich habe dies daher entfernt, so wie auch weiteren POV bzw. Marketingsprech. Bitte dies nicht wieder einfügen. --Alpöhi (Diskussion) 10:49, 22. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Aussprache[Quelltext bearbeiten]

Laut Duden-Aussprachewörterbuch (8. Auflage) ist die korrekte Aussprache im Hochdeutschen [zaŋkt] und nicht [saŋkt]. --Carnby (Diskussion) 08:54, 22. Feb. 2024 (CET)Beantworten

Laut dem Dudenbändchen Schweizerhochdeutsch von 2018 wird in der Schweiz das anlautende /s/ aber durchaus korrekt als stimmloses [s] und nicht als stimmhaftes [z] ausgesprochen. Das [z] ist niederdeutscher (und damit norddeutscher) Herkunft und hat in alemannischen Landen nichts zu suchen. ein lächelnder SmileyVorlage:Smiley/Wartung/:)  --Freigut (Diskussion) 08:57, 22. Feb. 2024 (CET)Beantworten