Diskussion:Stater Tram

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Fan-vom-Wiki in Abschnitt Nationalbibliothéik – Bibliothèque nationale
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Hallo,

Das Lemma mutet seltsam an auf deutsch: "Stater Tram" ist kein Name, sondern die luxemburgische Bezeichnung für "Straßenbahn der Stadt [Luxemburg]" - im Luxemburgischen ist gemeinhin die Stadt Luxemburg gemeint, wenn man "d'Stad" ("die Stadt" sagt); "Stater" ist das Adjektiv dazu. Eine Weiterleitung auf "Straßenbahn Luxemburg Stadt (2017)" (um sie vom Artikel über die 'historische' Tram der Stadt zu unterscheiden) wäre m.E. angebracht.

Weiterhin wird im Artikel die Bezeichnung "Luxtram" für die Straßenbahnlinie selbst gebraucht ("Streckenband der neuen Luxtram.") Luxtram ist der Name der Betreibergesellschaft; angebrachter wäre hier "Streckenführung der Linie T1".

--Zinneke (Diskussion) 18:46, 11. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Hallo Zinneke. Beim Auswahl des Lemmas habe ich mich am luxemburgischen Artikel (https://lb.wikipedia.org/wiki/Stater_Tram) orientiert. Ob es besser wäre, einen bislang nicht bekannten Namen, Straßenbahn Luxemburg Stadt zu verwenden, kann ich nicht sagen. Grundsätzlich wird als Lemma nach unserer Namenskonvention die Bezeichnung verwendet, die für den im Artikel behandelten Sachverhalt im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten ist. Bei der Erstellung des Artikels und auch mW bislang, haben wir aber für die neue Straßenbahn in der Stadt Luxemburg keinen solchen im Deutsche üblichen Titel. Daher habe ich den im luxemburgischen Artikel gewählten Artikelnamen verwendet. Ob es vorteilhaft wäre, das Lemma auf Straßenbahn Luxemburg Stadt (2017) zu ändern, kann ich auch nicht sagen. für mich klingt es sperrig und nicht aussagekräftig zudem ist 2017 eingeschränkt auf dieses Jahr und suggeriert auch mM, dass es nur in diesem Jahr die Straßenbahn gab. Auf der Webseite der Betreibergesellschaft wurde die Straßenbahn einfach durchgängig nur als "Tram" bezeichnet, was eigentlich auch nicht viel aussagt. Dann kommt noch dazu, dass in Luxemburg auch deutsch gesprochen wird (Co-Amtssprache des Landes iat ja auch Französisch und Deutsch) und auch die Grenzgänger eher nach der luxemburgischen Bezeichnung suchen werden, als nach der deutschen. Wobei ich mir durchaus vorstellen kann, dass in weiterer Folge auch "Luxtram" sich einbürgern könnte.
"Streckenband der neuen Luxtram" habe ich in "Streckenband von Luxtram" geändert. SG, Asurnipal (Diskussion) 19:51, 11. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Ich stehe da dem Zinneke zu, und finde, dass das Lemma unglücklich gewählt. Ich würde aber vorschlagen, denn Artikel Stater Tram in Straßenbahn Luxemburg umzubenennen, und dafür den Artikel Straßenbahn Luxemburg in (Frühe) Geschichte der Luxemburger Straßenbahn zu ändern. Alternativ arbeitet man beide Artikel zu einem zusammen, in Straßenbahn Île-de-France und Straßenbahn Straßburg werden jeweils auch beide Generationen behandelt. LG --Metrophil (Diskussion) 19:05, 6. Feb. 2018 (CET)Beantworten

Fahrzeuge[Quelltext bearbeiten]

Die Fahrzeuge bieten 450 Fahrgäste Platz ... --> Die Fahrzeuge bieten 450 Fahrgästen Platz ... Bei Bedarf können die Fahrzeuge auch noch weiter ausgebaut werden.[32] --> Wie ausgebaut? Mehr Sitze hinein? Oder verlängert? --DiCampi (Diskussion) 00:44, 28. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Nationalbibliothéik – Bibliothèque nationale[Quelltext bearbeiten]

„Nationalbibliothéik – Bibliothèque nationale“ steht im Kasten. Nur scheint mir hier mind. ein Tippfehler vorzulegen bzw. stimmt diese Schreibweise nicht mit dem Ziellemma oder der Weiterleitung überein. --Fan-vom-Wiki (Diskussion) 23:51, 19. Nov. 2022 (CET)Beantworten

Die Schreibweise stimmt mit der auf der offiziellen Luxtram-Website überein. Vor dem Strich steht die Schreibweise in luxemburgischer Sprache, dahinter auf Französisch. --N9713 (Diskussion) 18:34, 21. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Ah ok danke; ich wäre in deutschsprachgien Wikipedia auch für die deutschsprachige Schreibweise, sofern das konsensfähig ist. --Fan-vom-Wiki (Diskussion) 20:18, 21. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Es ist die offizielle Schreibweise. In Artikeln über andere Nahverkehrssysteme im Ausland ist es auch nicht üblich, Stationsnamen in Infoboxen einzudeutschen. Siehe auch WP:NK#Bahnhöfe. --N9713 (Diskussion) 08:43, 22. Nov. 2022 (CET)Beantworten
ok, ach jetzt verstehe ich deinen Punkt, dann geht das natürlich so klar :) somit erl. --Fan-vom-Wiki (Diskussion) 14:27, 22. Nov. 2022 (CET)Beantworten