Diskussion:Stilfehler

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Lustiger seth in Abschnitt Teilweise schwer verletzte Personen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich fände es sinnvoll, wenn man die Beispiele erklären würde!

der einzigste ist ein Grammatik-, und kein Stilfehler, oder irre ich mich? --217.162.39.184 23:35, 2. Jul 2006 (CEST)

Das Adjektiv „einzig“ zu steigern, verletzt die Regeln der anerkannten Grammatik, das kann man im Duden nachschlagen. In der Umgangssprache sind Formulierungen wie „der einzigste“ allen Grammatikregeln zum Trotz jedoch so weit verbreitet, dass man fast von einer „informellen Grammatik“ sprechen muss, die so Unschönes zulässt – Duden hin, Duden her. Sprachregeln werden von den Sprachbenutzern gemacht, nicht von der Duden-Redaktion. Die gute Nachricht: bei der Stilprüfung fällt „der einzigste“ auf jeden Fall durch. --Stilfehler 16:04, 3. Jul 2006 (CEST)

Der tränentrocknende Zahn der Zeit[Quelltext bearbeiten]

Soweit ich weiß, werden Sätze, die normalerweise als Stilfehler gelten würden (Beispiel: Der Zahn der Zeit trocknet Tränen usw.), oft als Stilmittel eingesetzt, um das Geschriebene zu "überdrehen", es witzig zu machen.--50MVSF 18:25, 14. Jan. 2007 (CET)Beantworten

In dem Fall handelt es sich wohl eher um eine Katachrese. Was ist eigentlich mit den unvergesslichen Fußballzitaten à la „Ich habe meinen Finger nur in Wunden gelegt, die sonst unter den Teppich gekehrt worden wären.“ oder „Wenn man ihn jetzt ins kalte Wasser schmeißt, könnte er sich die Finger verbrennen.“? Gehören die auch zu den Stilfehlern? --Phst 15:28, 7. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Das spielt eine äußerst vitale Rolle![Quelltext bearbeiten]

Soweit ich weiß, ist eine "vitale Rolle" kein Stil-, sondern ein Übersetzungsfehler (wie auch Bastian Sick in seinem Buch "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" schreibt). Im Englischen heißt es ja schließlich "a vital role" - aber das kann man eben nicht mit "vitale Rolle" übersetzen.

Teilweise schwer verletzte Personen[Quelltext bearbeiten]

Mir ist nicht ganz klar, was daran problematisch sein soll. Dass man "teilweise" bei Pluralsubjekten nicht distributiv interpretieren muss, ist doch ganz normal. 84.113.145.183 20:55, 15. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Ist das wirklich so? Wenn man sich stur stellt, bedeutet der Satz „20 Personen wurden teilweise schwer verletzt“ z.B., dass alle 20 Personen am Kopf nur leicht, an den Beinen aber schwer verletzt wurden. Bastian Sick (Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod) nennt das Beispiel auf S. 137.
Ich bin keine Expertin für die korrekte Verwendung des Wortes „teilweise“, wäre aber nicht überrascht, wenn das hier eine von den vielen Grenzfällen ist, wo man wirklich streiten kann. Schließlich wird die Sprache von ihren Benutzern gemacht, und wenn die mit Sätzen wie „20 Personen wurden teilweise schwer verletzt“ mehrheitlich kein Problem haben, haben natürlich sie recht und nicht irgendein selbsternannter Sprachwächter. Das ist ein interessantes Gebiet und mein Nick stößt mich auch immer wieder drauf. Gruß, --Stilfehler 16:53, 16. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
gudn tach!
Sick ist keine verlaessliche referenz in sprachlichen angelegenheiten (dass das so ist, wird in den entsprechenden wikipedia-artikeln belegt). die aussage, dass sprache von deren benutzern gemacht werde, ist dagegen wesentlich differenzierter und auch die auffassung, die wohl die meisten linguisten teilen.
wenn man mal einen blick in die tatsaechliche verwendung des wortes wirft, z.b. im dwds, findet man viele weitere fundstellen, die laut sick "falsch" waeren. -- seth 23:25, 2. Jan. 2015 (CET)Beantworten