Diskussion:Supinum

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Monaten von Alazon in Abschnitt Deutsch hat in de:WP Priorität
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Supinum für spáti in alttschechisch war spat, nicht spát (dast ist modern infinitiv).

Hat das supinum II nicht die endung -tum?

Das Litauische ist keine slawische Sprache! (Nachweise bei Herbert Bräuer, Baldur Panzer, Paul Diels u.a.)

Isländisch[Quelltext bearbeiten]

Im Isländischen scheint es das Supin auch zu geben http://en.wiktionary.org/wiki/sagnb%C3%B3t (nicht signierter Beitrag von 84.150.56.153 (Diskussion) 12:21, 8. Jun. 2014 (CEST))Beantworten

Slowenisch[Quelltext bearbeiten]

Das Slowenische hat definitiv ein Supinum. Der Eintrag das Niedersorbische sei die einzige slawische Sprache steht auch nicht im erwähnten Artikel. Es wird lediglich betont, dass das Obersorbische im Gegensatz zum Niedersorbischen kein Supinum besitzt. --Honza (Diskussion) 19:35, 12. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Deutsch hat in de:WP Priorität[Quelltext bearbeiten]

Hab mir erlaubt, den Unterabschnitt Deutsche Sprache an erster Stelle zu setzen und eine unnötige Wiederholung zu entfernen. --217.229.48.184 06:51, 8. Mai 2023 (CEST)Beantworten

Vom Begriff Supinum aus betrachtet, ist die Anwendung aufs Deutsche eine Randerscheinung. Die ursprüngliche Verwendung des Begriffs als erste Erwähnung ist sinnvoll. Im Deutschen bedeutet es dann auch was anderes und ich kann schwer sehen, was der inhaltliche Zusammenhang eigentlich ist. --Alazon (Diskussion) 10:01, 8. Mai 2023 (CEST)Beantworten