Diskussion:Taher Elgamal

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schreibweise[Quelltext bearbeiten]

Auf der englischen Diskussionsseite heißt es, er schriebe sich Elgamal, nicht ElGamal. Weiß jemand mehr? Ggf. müssten wir dann ja auch ElGamal-Kryptosystem verschieben und die Links anpassen. Stern 23:30, 20. Jun 2004 (CEST)

Aktuelle Publikationen (z.B. Forbes) schreiben den Namen als ein Wort mit kleinem g. Anscheinend ein Zugeständnis an diejenigen, die seinen Namen fehlerfrei schreiben müssen. In Ägypten sind das wohl zwei Worte, das müssten Arabisch-Kenner besser wissen. Das ElGamal-Kryptosystem scheint sich aber in dieser Schreibweise etabliert zu haben. Rat 23:40, 20. Jun 2004 (CEST)
Iiih, schon wieder so ein Bin-Laden-Fall. Nach Wikipedia-Transkription wäre AFAIK Tahir al-Dschamal korrekt, aber danach sucht keiner. In dem Fall wäre ich für Taher Elgamal, so wie es auch auf seiner eigenen Website steht. Großbuchstaben im Wort sind im Deutschen jedenfalls nach Duden falsch. --elian 18:12, 27. Jun 2004 (CEST)
Es wäre aber IMHO falsch aus Elgamal-Kryptosystem ein al-Dschamal-Kryptosystem machen zu wollen. Elgamal veröffentlichte sein Verfahren in USA und folglich in lateinischer Schrift. Der Name des Verfahrens muss also nicht aus dem Arabischen transkribiert werden. --Rat 22:15, 22. Okt 2004 (CEST)
Ich denke doch, da das gesamte Verfahren ja übersetzt wurde. Es ist üblich, bei einer deutschen Benennung eines technischen Verfahrens etc. auch die deutsche Transkription zu verwenden, etwa auch bei Kolmogorow-Komplexität u. a. Wenn man den Namen in einem englischen Kontext deutsch schreiben würde wäre es m. E. genauso falsch wie umgekehrt. Ich würde ihn aber Elgamal schreiben, da die al-Schreibweise hierbei ausnahmsweise wohl nie benutzt wird. Aber zumindest sollte man sie im Artikel erwähnen. Stern !? 00:30, 23. Okt 2004 (CEST)