Diskussion:Tetum

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von J. Patrick Fischer in Abschnitt Kartenformate
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Unterteilung der Sprachkontakt-Beispiele nach verschiedenen Ursprungs-Spachen ist streng genommen irreführend und inkorrekt, zumal Malaiisch/Indonesisch ja eine Austronesische Sprache ist. Korrekter wäre es, die Ursprungssprache/-n aus der nicht gar so kleinen austronesischen Sprachfamilie zu spezifizieren, die auf Tetum eingewirkt haben. --93.82.4.18 14:51, 28. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Tetum ist ja selbst eine austronesische Sprache. Ich kann jetzt nur über die Hintergründe der Quellen spekulieren, aber so, wie ich es verstehe hat hier Bahasa Indonesia während der Bessaatzung eingewirkt, was ja auch beim Gebrauch der höheren Zahlen deutlich zu sehen ist. --JPF just another user 16:26, 28. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Ich finde diesen Abschnitt äußerst irreführend, habe den Sachverhalt erst nach Durchlesen des englischsprachigen Eintrags verstanden:

Wörter "Austronesischen Ursprungs" beziehen sich auf den indigenen Wortschatz, und so sollte der Absatz mMn auch betitelt werden. Dann kann der Absatz über Sprachkontakt aus dem Malaiischen/Indonesischen bestehen bleiben, wenn er nicht einem "Austronesischen Wortschatz" gegenübergestellt wird, da Malaiisch/Indonesisch genauso Austronesisch ist. Aber ich bin weder verantwortlich noch berechtigt, hier Änderungen durchzuführen, und wenn alle anderen mit der aktuellen Diktion zufrieden sind und für sie keine Unklarheiten resultieren, dann halt O.K. --93.82.3.108 15:19, 29. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Du kannst auch unangemeldet Änderungen durchführen. Das ist nicht das Problem. Aber ich mache mir mal Gedanken, wie man den Konflikt Austronesisch/Bahasa Indonesia lösen kann. "indigen" als Beschreibung für die Herkunft aus dem allgemeinen austronesischen Ursprung halte ich allerdings für relativ ungenau. Gruß, --JPF just another user 16:13, 29. Nov. 2011 (CET)Beantworten


Stimmt, "indigen" wird eher in der Anthropologie verwendet, "autochthon" wäre ein angemessener Begriff in einer linguistischen Diskussion, z. B. "autochthoner Wortschatz"; klingt ev. etwas gespreizt, aber eine Überlegung wert und noch dazu korrekt. --93.82.3.0 17:09, 29. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Ich habe jetzt das Vokabular aus Bahasa Indonesia dem austronesischen Kapitel untergeordnet und ein paar Aussagen umformuliert. --JPF just another user 20:09, 29. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Ja, sehr viel besser ! Gruß, --93.82.11.17 12:57, 1. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Kartenformate[Quelltext bearbeiten]

Sind die 3 Kartenformate in dieser Größe ernsthaft beabsichtigt?--Stephan Klage (Diskussion) 13:19, 21. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Grunsdsätzlich habe ich absichtlich große Formate gewählt, um die Links zu den Sucos lesbar zu halten. Im Nachhinein gesehen wären 800 px wohl besser, allerdings müßten dann alle Links neu ausgerichtet werden; ist auf meiner To-Do-Liste, allerdings weiter hinten. Mich wundert nur gerade, warum die Tetum Prasa-Karte im Artikel falsch dargestellt wird, obwohl es in der Vorlage passt. --JPF just another user 13:45, 21. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Wäre es nicht langsam Zeit für etwas kleine Karten ? -- A1000 (Diskussion) 23:11, 12. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Es müssen ohnehin neue Karten erstellt werden, da es neue Grenzen der Sucos und eine Vokszählung von 2015 gibt. Steht eben auf der To-Do-Liste, aber hinter den neuen Karten für die einzelnen Gemeinden. --JPF just another user 23:55, 12. Aug. 2018 (CEST)Beantworten