Diskussion:This Rain Will Never Stop

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Zartesbitter in Abschnitt Verschiebung auf deutschsprachiges Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „This Rain Will Never Stop“ wurde im März 2022 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 28.03.2022; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Ausdruck[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel heißt es: „Der Film ist in elf Kapitel aufgeteilt, die in arabischen Ziffern dargestellt sind.“ Sind die Kapitel tatsächlich in Ziffern dargestellt oder mit Ziffern nummeriert, eventuell mit Ziffern überschrieben? -- Lothar Spurzem (Diskussion) 15:36, 26. Mär. 2022 (CET)Beantworten

Ich habe den Film gesehen und es kommt vor dem Kapitel die Einblendung hinter schwarzem Hintergrund der zweimal durch eine schnelle blitzartig eingeblendete Landschaft unterbrochen wird, die jeweilige Zahl in arabisch. Also passt nummeriert besser wohl. --Zartesbitter (Diskussion) 16:00, 26. Mär. 2022 (CET)Beantworten

Transkription[Quelltext bearbeiten]

Die in der Infobox angegebene Umschrift ist die englische, nicht die deutsche. Ist das so beabsichtigt? Viele Grüße --Brettchenweber (Diskussion) 17:05, 27. Mär. 2022 (CEST)Beantworten

Es gibt soweit ich das gesehen habe bisher keine deutsche Übersetzung des Titels. Wenn ich in der Infobox "deutsch" gegen "englisch" austausche, dann ist die Box nicht einverstanden damit.--Zartesbitter (Diskussion) 17:55, 27. Mär. 2022 (CEST)Beantworten
Ich bin mir nicht ganz sicher, ob wir uns vielleicht missverstehen. Ich meine die englische Umschrift „Tsey doshch nikoly ne skinchytʹsya“ für den ukrainischen Titel „Цей дощ ніколи не скінчиться“. Die deutsche Umschrift wäre „Zej doschtsch nikoly ne skintschytsja“. Ich weiß nicht, wie ukrainische Filme in der Branche gehandhabt werden. Wird der Film in internationalen Verzeichnissen mit der englischen Umschrift geführt? Dann wäre die bisherige Angabe in der Infobox sinnvoll. --Brettchenweber (Diskussion) 18:32, 27. Mär. 2022 (CEST)Beantworten
Achso, die habe ich nicht ergänzt. Ich denke es reicht aus, das ukrainische Original und die englische Übersetzung zu nehmen oder? (Im englischspr. Artikel ist diese Umschrift nicht zu finden.) --Zartesbitter (Diskussion) 23:00, 27. Mär. 2022 (CEST)Beantworten
Deutsche Transkription ergänzt-. --HeBB (Diskussion) 13:43, 28. Mär. 2022 (CEST)Beantworten

Ungarisch[Quelltext bearbeiten]

Hallo @Zartesbitter: In der Einleitung steht, der Protagonist habe "syrisch-ungarische Eltern". Im weiteren Verlauf steht hingegen, dass die Mutter aus der Ukraine komme, von Ungarn ist nicht mehr die Rede. Ist das ein redaktioneller Fehler? Beste Grüße, --Bujo (Diskussion) 13:01, 28. Mär. 2022 (CEST)Beantworten

@Bujo Da hast du absolut Recht, es müsste ukrainisch heißen! Danke und viele Grüße Zartesbitter (Diskussion) 13:05, 28. Mär. 2022 (CEST)Beantworten

Verschiebung auf deutschsprachiges Lemma[Quelltext bearbeiten]

Ich finde die Verschiebung vom englischsprachigen Titel nicht ideal. Der Film ist nicht unter einem deutschsprachigen Titel bekannt und sollte deswegen unter dem englischsprachigen Titel geführt werden. Viele Grüße --Zartesbitter (Diskussion) 10:29, 9. Jul. 2022 (CEST)Beantworten

+1: Dieser deutsche Titel ist unbekannt, genau null Treffer. -- Bertramz (Diskussion) 11:47, 9. Jul. 2022 (CEST)Beantworten
@Mewa767: Das heißt, es braucht einen Beleg für den deutschen Titel. Sollte der deutsche Filmtitel verwendet werden oder jemals verwendet worden sein, muss das Internet davon Kenntnis erhalten haben. -- Bertramz (Diskussion) 21:21, 9. Jul. 2022 (CEST)Beantworten
Hier die Seite des Verleihs, nirgends steht eine deutsche Übersetzung als Titel. Bitte nicht einfach Titel verschieben, für die es keine deutschsprachige Übersetzung gibt! --Zartesbitter (Diskussion) 21:57, 9. Jul. 2022 (CEST)Beantworten