Diskussion:Thomas E. Dewey

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von UAltmann in Abschnitt Deutsche Übersetzung des Zitats Deweys
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Deutsche Übersetzung des Zitats Deweys[Quelltext bearbeiten]

Die deutsche Übersetzung des englischen Zitats Deweys ist reichlich misslungen, da die pointierte Satzstellung nicht berücksichtigt wird. Hier ein Versuch:

"Offen gesagt, meine Zeugen sind Prostituierte, Puffmütter, Zuhälter, Rumtreiber und Ex-Sträflinge... Ich will Sie darauf aufmerksam machen, dass dies die einzigen Zeugen sind, die wir hierher bringen konnten. In einem Fall, wo Prostitution im Spiel ist, hat man eben keine Bischöfe als Zeugen. Und der Tathergang lief nicht im grellen Lichte des Madison Square Garden ab. Wir müssen auf die Aussagen Krimineller zurückgreifen, um andere Kriminelle zu verurteilen."

--UAltmann (Diskussion) 07:25, 2. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Das ist allerdings sicher wesentlich besser. Du hättest die beiden Übersetzungen mal gegenüberstellen sollen, so ist der Vergleich etwas mühsam. --Furfur (Diskussion) 12:41, 2. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Hier die vorige Version:

"Offen gesagt, meine Zeugen sind Prostituierte, Puffmütter, Zuhälter, Rumtreiber und Ex-Sträflinge... Ich wünsche ihnen zur Kenntnisnahme mitzuteilen, dass diese Zeugen die einzigen sind, bei denen es möglich war, sie hierher zu bringen. Bischöfe, die in Prostitution verwickelt waren, haben wir nicht bekommen. Und dieser Zusammenhang fand nicht unter dem grellen Licht des Madison Square Garden statt. Wir müssen die Aussagen schlechter Männer benutzen, um andere schlechte Männer zu verurteilen."

--UAltmann (Diskussion) 07:32, 3. Nov. 2013 (CET)Beantworten