Diskussion:Tilbury-Rede

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Hei ber in Abschnitt Übersetzung der Rede
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung der Rede[Quelltext bearbeiten]

Warum Duzt die Königin in der Übersetzung? You heißt doch eher Sie im ggs. zu thou? --Hei_ber 15:32, 10. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Es gibt noch Elisabeths goldene Rede, die sie vor ihrem Parlament gehalten hat. Bei dieser Rede hätte ich mit Sie übersetzt. Aber bei einer Rede vor ihren Truppen halte ich die persönlichere Form für angebrachter. Zumal sie ja auch sagt "unter euch zu leben oder zu sterben". Da kommt mir "unter ihnen zu leben oder zu sterben" merkwürdig vor. --Egore Diskussion 04:12, 18. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Ja, nach heutigem Sprachempfinden passt das Du tatsächlich besser. --Hei_ber 14:06, 19. Mai 2006 (CEST)Beantworten

War die Rede am 8. oder am 9. August? Im Internet findet man beides, 9. August zB bei Robert Chambers' Book of Days. grüße, Hoch auf einem Baum 20:01, 25. Jul 2006 (CEST)

Größe der Armee[Quelltext bearbeiten]

Wie groß war die Armee?

Wie hat sie dafür gesorgt, dass sie von allen gehört wurde?

15:28, 10. Sep. 2007 (CEST)