Diskussion:Tochterrepublik

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Müsste es nicht Schwesterrepublik heißen?[Quelltext bearbeiten]

Wie schon gesagt: Die direkte Übersetzung aus dem frz. und engl. ist "Schwesterrepublik" und nicht "Tochterrepublik" (nicht signierter Beitrag von 88.134.4.20 (Diskussion) 22:38, 19. Feb. 2015 (CET))[Beantworten]

Na ja, es geht nicht darum, wie es heißen müßte, sondern wie es bereits hieß und heißt. Die Fachliteratur hatte sich da eben schon festgelegt, lange bevor Hobbyhistoriker in der Wikipedia andere Ideen hatten. --Roxanna (Diskussion) 23:19, 20. Feb. 2015 (CET)[Beantworten]
Wenn das so ist, kannst Du ja mal passende Literaturangaben aus der Fachliteratur einsetzen. Man könnte sich hier schon fragen, ob in dem Wort "Tochter-Republik" nicht eine negative Wertung enthalten ist, das soll ja auch bei Fachhistorikern vorkommen. Im Brockhaus steht es so jedenfalls nicht (bei "Helvetische Republik"). --Eddi Bühler (Diskussion) 07:32, 21. Mai 2018 (CEST)[Beantworten]