Diskussion:Union Buildings

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Jonadab in Abschnitt Amtsräume
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Plural vs. Singular[Quelltext bearbeiten]

Handelt es sich nun um ein oder mehrere Gebäude? Auf alle ist es sehr verwirrend, wenn man bei einem Plurallemma überall Singularformen vorfindet. --Voyager 20:25, 28. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Wenn du diese Luftaufnahme ansiehst, wirst du feststellen, dass es sich um ein Gebäude handelt, dessen Name Union Buildings ist. --Jonadab 21:26, 28. Mai 2009 (CEST)Beantworten
In der englischen Version (die offenbar als ansonsten als Vorbild diente) wird der Plural verwendet. Mir scheint das hier auch Sinn zu machen, auch wenn es ein Gebäudekomplex ist. --Vanellus 21:27, 28. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Ich hab das ganze jetzt auf Plural umgestellt. --Jonadab 21:55, 28. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Amtsräume[Quelltext bearbeiten]

Mir ging es im Kopf des Artikels mehr um den sprachlichen Ausdruck. Wie passt Folgendes? In den Union Buildings befinden sich außerdem Amtsräume des Präsidenten der Republik Südafrika. Gruß, --Vanellus 14:33, 1. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Ja, klingt nicht schlecht. Ich würde ungern Amtssitz schreiben, da die UB. der Amtssitz der Regierung sind, deren Chef der Präsident ist. Ich ändere das gleich. Grüße --Jonadab 17:30, 2. Jun. 2009 (CEST)Beantworten