Diskussion:Usedom

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Archiv
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Sturmtief Axel (4./5. Januar 2017)[Quelltext bearbeiten]

http://www.spiegel.de/panorama/tief-axel-verletzte-und-schwere-schaeden-nach-unwettern-a-1128650.html

eventuell im Artikel erwähnenswert. Weiß jemand, wie groß die Schäden vor Ort tatsächlich sind ? --Neun-x (Diskussion) 13:38, 5. Jan. 2017 (CET)[Beantworten]

Kein Vergleich zu den großen historischen Sturmhochwassern, bei denen teilweise die Insel geteilt wurde/die bis ins Hinterland reichten - und da gibt es nur eine beiläufige Erwähnung. Also eher nicht rein, zu kleinteilig.--LdlV (Diskussion) 23:20, 5. Jan. 2017 (CET)[Beantworten]

Lexikon - Auskunft zu Usedom[Quelltext bearbeiten]

Usedom, Ostseeinsel, schließt mit der Insel Wollin das Stettiner Haff von der Ostsee ab, 445 qkm² groß. Seebäder: Swinemünde.Usedom. Heringsdorf, Ahlbeck. Der östlichste Teil steht unter poln. Verwaltung. Quelle-Info. Der Kleine Brockhaus Zweiter Band L - Z Eberhard Brockhaus 1950 Wiesbaden V.Nr.W.54. Seite 559

Usedom: Ostseeinsel vor dem Oderhaff; 445 qkm² (1946) 38100 Einwohner: Ackerbau, Viehzucht,Fischerei; Seebäder: Zinnowitz, Bansin, Heringsdorf, Ahlbeck. Ostzipfel polnisch (s. Swinnoujscie). Quelle-Info. Kleines Lexikon A - Z 1959 Enzyklopädie Leipzig Verlagslizenz 434 130/1/59. K 9/57 - Nr. 4579 Seite 113 --46.114.39.119 19:06, 13. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]

Der Name Usedom stammt von Uznam und ist slawisch und nicht polnisch. Uznam ist slawisch und bedeutet umspült. Die Insel Uznam umspült von der Ostsee. O Habermann (Diskussion) 12:32, 6. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Steht das nicht unter Usedom#Name der Insel? --Erell (Diskussion) 14:40, 6. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Unverständlicher Satz[Quelltext bearbeiten]

Dieser Satz ist für mich völlig unverständlich: "Im Nordosten ist die Küste flach, ab Koserow dominiert Steilküste mit dem Streckelsberg in Koserow als höchstem Punkt.". Ist vielleicht Nordwesten gemeint? (nicht signierter Beitrag von 91.64.179.193 (Diskussion) 18:46, 26. Mär. 2020 (CET))[Beantworten]

Von Swinemünde bis westlich von Ahlbeck ist die Küste schon flach, bei Heringsdorf beginnt sie dann anzusteigen. Dann geht es bis Koserow vorwiegend, aber nicht ausschließlich, mit Steil- bzw. Kliffküste weiter. Zwischen Zempin und Zinnowitz gibt es lokale Kliffs, die aber heutzutage meist hinter den Dünen liegen. Von Zinnowitz nach Nordwesten ist es dann tatsächlich wieder flach. --Erell (Diskussion) 14:23, 27. Mär. 2020 (CET)[Beantworten]

Usedom ist keine polnische sondern eine Slawische Siedlung. Der ursprüngliche Ortsname lautet znoj. Daraus hat sich Uznam und später Usedom entwickelt. Znoj wird mit Strom und Uznam mit umspült übersetzt. Umspült meint hier vom Meer umgeben. O Habermann (Diskussion) 20:09, 6. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Wo ist von polnischer Siedlung die Rede? Und hier nochmal: Wird der Name nicht unter Usedom#Name der Insel erläutert? --Erell (Diskussion) 06:45, 7. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Da steht Usedom (polnisch Uznam). Also geht man davon aus das es eine politische Besiedlung ist. Und das ist inhaltlich doppelt falsch. Usedom ist eine slawische Siedlung und der Name Uznam ist nicht polnisch sondern slawisch. Man sollte schon genau sein. O Habermann (Diskussion) 08:24, 7. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Fehler polnische Siedlung O Habermann (Diskussion) 08:24, 7. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Allerdings wird die Insel, deren östlicher Teil heutzutage nun mal zu Polen gehört und von Polen besiedelt ist, im polnischen ebenfalls als Uznam bezeichnet. Was nicht verwundern muss, da polabisch, pomoranisch und polnisch den westslawischen Sprachen zugerechnet werden. --Erell (Diskussion) 09:17, 7. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Das Wort Usedom stammt vom slawischen znoij. Wie soll es polnisch sein, wenn es Polen noch gar nicht gab? O Habermann (Diskussion) 13:45, 7. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Die Herkunft des Wortes Uznam ist westslawisch. Polnisch ist ebenfalls eine westslawische Sprache. Die Polen hatten daher kein Problem damit, das Wort in ihren Sprachgebrauch aufzunehmen. Damit ist Uznam (heute) auch die polnische Bezeichnung für Usedom. Ob es ein (ur-)polnisches Wort ist spielt dabei keine Rolle. Im Deutschen sind auch zahlreiche Worte aus anderen Sprachen entlehnt. --Erell (Diskussion) 15:02, 7. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Sie vermischen Zeit, Länder und Bevölkerungsgruppen. Usedom ist eine slawische Besiedlung und keine polnische. Polen gab es noch gar nicht. O Habermann (Diskussion) 16:28, 7. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]

Ich vermische gar nichts. In der Einleitung des Artikels werden der deutsche Name Usedom, der heutige polnische Name Uznam und die ältere westslawische Bezeichnung in der Form Uznjöm/Uznjom genannt. Die slawische Herkunft des Namens wird unter Usedom#Name der Insel beschrieben. Es wird nirgends behauptet, das Polen damals die Insel besiedelt hätten. Die erste Missionsreise Ottos von Bamberg, auf der die Ersterwähnung 1124/1125 der Stadt „Uznoimia civitas“ beruht, führte dieser auf Betreiben des polnischen Herzogs Bolesław III. Schiefmund durch. Es gab also schon Polen, die ja ebenfalls Slawen sind. --Erell (Diskussion) 17:21, 7. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]
<BK> Kann es sein, dass bereits alles ausreichend erklärt worden ist, es jedoch an der Akzeptanz eines einzelnen Benutzers scheitert?
Das bekannte Wissen bzw. auch die politische Realität führt umseitig auch zur Wiedergabe des polnischen Namens in der Einleitung. Und ja, es ist der polnischsprachige Name für die Insel. Die Sprachgeschichte findet sich dann - valide belegt - im Abschnitt zum Namen wieder. --Verzettelung (Diskussion) 17:31, 7. Okt. 2021 (CEST)[Beantworten]