Diskussion:Vertragsoman

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Antemister in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Warum auf Teufel komm raus einen englischen Titel? Es gibt genug deutschsprachige Quellen, die Vertragsküste, Vertragsstaaten oder Piratenküste schreiben. Vertragsoman erscheint mir am häufigsten. Meinungsbild?--Roxanna (Diskussion) 00:05, 12. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Ich kannte die in den 70er Jahren noch als "Trucial Oman"...--2A02:8108:9AC0:1764:4537:2B1D:D127:7454 21:56, 20. Dez. 2015 (CET)Beantworten
@Roxanna:, was schlägst du vor? Die Auswahl ist groß... Gut ist das derzeitige Lemma ja sicher nicht, ganz so schlimm halte ich das hier aber nicht, denn Englisch war ja Amtssprache hier.--Antemister (Diskussion) 21:45, 10. Mär. 2016 (CET)Beantworten
Was stünde denn zur Auswahl:
  • Seeräuberküste
  • Piratenküste
  • Vertragsküste
  • Befriedeter Oman
  • Vertragsoman
  • Vertragsstaaten
  • Trucial Oman
Micht überzeugt keines davon wirklich. Da wäre ich eher für ein TF-Lemma der Sorte "Britsche Vertragsstaaten/Schutzstaaten/Protektorate am Persischen Golf".--Antemister (Diskussion) 23:50, 10. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Trucial Oman ist ja auch englisch und deshalb in der deutschen Wikipedia unnötig, Befriedeter Oman habe ich noch nie gelesen. In älteren Atlanten und Nachschlagewerken findet sich m.E. am häufigsten Vertragsoman bzw. Vertrags-Oman. Aber eben auch Piratenküste oder Vertragsstaaten sind nachweisbare Varianten. Letztlich wäre aber jede Vertrags-Variante besser und sachlicher als Seeräuber oder Piraten ;-) --Roxanna (Diskussion) 08:26, 11. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Also die Seeräuber- und Piratensache geht mal sicher nicht (ehrlich, das klingt nach Kinderbuch). Vertragsstaaten allein geht aber auch nicht in der WP, weil ein "Vertragsstaat" erst mal ein Staat ist, der irgendeinen Vertrag unterschrieben hat. Bleiben Vertragsoman oder "Britsche Vertragsstaaten/Schutzstaaten/Protektorate am Persischen Golf".--Antemister (Diskussion) 15:09, 13. Mär. 2016 (CET)Beantworten
Britische... am Persischen (oder Arabischen?) Golf wäre nicht nur wegen des persisch-arabischen Namensstreits ein Problem, sondern auch deshalb, weil es Kuwait und Oman einschlösse (Bahrain und Qatar sowieso). Hier soll es aber eben nur um Vertragsoman gehen. --Roxanna (Diskussion) 17:58, 14. Mär. 2016 (CET)Beantworten
Ja, richtig, das hatte ich verwechselt, weil die oft in einem Atemzug genannt werden. Passt hier natürlich nicht. Läuft dann wohl auf Vertragsoman (ohne Bindestrich!) hinaus.--Antemister (Diskussion) 18:04, 16. Mär. 2016 (CET)Beantworten
Ja, wäre in Ordnung. --Roxanna (Diskussion) 21:48, 16. Mär. 2016 (CET)Beantworten
Wie sieht es aus? Können wir verschieben? --Roxanna (Diskussion) 18:51, 28. Mai 2016 (CEST)Beantworten
Ja, klar (nur wie üblich das nicht weiterverfolgt)--Antemister (Diskussion) 23:00, 29. Mai 2016 (CEST)Beantworten