Diskussion:Wat Phra Kaeo

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Hdamm in Abschnitt Phra Samphuttha Phanni
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich habe mal die Fotos von der "Oberen Terasse" als "Galerie" angeordnet. Da sind sie zwar etwas kleiner, aber man kann den Text besser lesen, besonders bei kleinen Brauser-Fenstern. --H.Damm 14:20, 19. Feb 2005 (CET)

Bedeutung von "Phra Kaeo"[Quelltext bearbeiten]

Meinen Informationen nach bedeutet "Phra Kaeo" (auch "Phra Kaew" geschrieben) nicht "Smaragdbuddha", sondern "königlich". Für diese Ansicht spricht auch, daß es in Thailand viele Wat Phra Kaeos gibt (Chiang Mai, Petchaburi.....). Vielleicht könnte sich einmal ein Berufenerer als ich mit dieser Sache beschäftigen.

Es gibt ja auch in Thailand mehrere „Smaragd“-Buddhas. Das Wort Phra (Thai: พระ, ausgesprochen Pra - nicht etwa Fra!) ist ein Titel, der einem Mönch oder einer anderen heiligen Person verliehen wird. Dieser Titel zeigt höchsten Respekt, er wird in Thailand nicht nur vor dem Namen des Buddha selbst benutzt, sondern z. B. auch für hinduistische Götter, Christus und christliche Priester. Manchmal wird dieses Wort auch als Präfix mit der Bedeutung von königlich, heilig, ehrenvoll oder perfekt vor dem Namen von Tempeln, Buddha-Statuen, Reliquien oder auch Schriften gebraucht. Kaeo (Thai: แก้ว, ausgesprochen etwa: Käo, englische Umschrift oft Kaew) bedeutet eigentlich Kristall, wird aber im englischen Sprachgebrauch oft mit Smaragd (emerald) übersetzt, da der Smaragd-Buddha eine grüne Farbe hat. Der Smaragd-Buddha, von dem hier die Rede ist, besteht allerdings aus einer Jade-Art, sein genauer Titel ist „Phra Käo Morakot“ (Thai: พระแก้วมรกต). Wenn also von „Wat Phra Kaeo“ in Bangkok die Rede ist, so ist das der umgangssprachliche Name für Wat Phra Sri Rattana Satsadaram, was sich ja keiner merken kann. Außerdem wird in Thailand ein Tempel häufig nach der Haupt-Buddhastatue benannt. -- H.Damm 10:37, 8. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Nachtrag: Im Wat Chiang Man in Chiang Mai gibt es im Viharn z. B. einen Phra Kaeo Khao, eine Buddha-Statue aus weißem Kristall. Ihr Name ist Phra Buddha Sae Tang Khamani, ein Bild davon gibts hier. -- H.Damm 11:00, 10. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Einordnung: Buddhistisches Kloster[Quelltext bearbeiten]

Die Einordnung als Kategorie:Buddhistisches Kloster gefällt mir irgendwie nicht so richtig. Was ist denn eigentlich die Definition eines buddhistischen Klosters? Doch eigentlich mindestens die, daß dort Mönche leben? Im Wat Phra Kaeo gibt es aber keine dort lebende Mönche. Was meinen andere Benutzer dazu? -- H.Damm 09:21, 20. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Mein Fehler. Irgendwie dachte ich Wat -> also (auch) Kloster, ohne es zu überprüfen. Werde die Kat. wieder entfernen. --Tsui 09:24, 20. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Defekter Weblink: Geocities eingestellt[Quelltext bearbeiten]

Geocities stellt seinen Dienst am 26. Oktober 2009 ein.

{{Webarchiv|url=http://www.geocities.com/RainForest/7153/watpakao.htm|wayback=*}}

Die Webseite wurde in einem Archiv gespeichert. Bitte verlinke gegebenenfalls eine geeignete archivierte Version.

MerlLinkBot 19:55, 17. Okt. 2009

korrigiert --Agash C 04:38, 7. Nov. 2009 (CET)Beantworten
...und wieder gelöscht, da ohne Bilder nicht sehr aussagekraftig. --Hdamm 10:00, 7. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Phra Samphuttha Phanni[Quelltext bearbeiten]

Zum Satz: "Vor dem Smaragd-Buddha befindet sich Phra Samphuttha Phanni, eine Buddha-Statue von König Mongkut (Rama IV.) im Jahre 1830 in einem ungewöhnlichen Stil erschaffen." muß ich feststellen, daß a) die Schreibung "Phra Samphuttha Phanni" unklar ist -- zumindest findet eine Websuche keine weitere Seite, b) es wohl, wenn wirklich 1830 von Mongkut geschaffen (Beleg???) es heißen sollte, "der spätere als Mongkut amtierende König". --zenwort (Diskussion) 13:34, 31. Mär. 2014 (CEST)Beantworten

Die thailändische Schreibweise ist พระสัมพุทธพรรณี, das würde gem. RTGS halt als "Phra Samphuttha Phanni" geschrieben werden. Ein Bild gibts im thailändischen Artikel (in der "Galerie" ganz rechts außen). Es ist mMn sehr unwahrscheinlich, dass es dazu einen englischsprachigen Artikel im Web gibt. In diesem Buch ist er jedenfalls auf Seite 54 erwähnt (dies war übrigens auch meine Quelle):
Bei einem muss ich Dir allerdings recht geben: diese Statue wurde (im Auftrag von) von "Prinz Mongkut" erschaffen, "…als er Abt im Wat Bowonniwet war, um eine astrologische Berechnung und eine Reliquie des Buddha zu beherbergen …" so stehts weiter im erwähnten Buch. Sie ist wegen der Darstellung der Robe "ungewöhnlich" und typisch für "the fourth reign", also für seine Regierungszeit. Wie ich jetzt an die Jahreszahl gekommen bin, kann ich jetzt nicht mehr nachvollziehen. Ich habe das Ganze mal im Artikel angepasst.
Vielen Dank auch für diesen Hinweis. --Hdamm (Diskussion) 14:46, 31. Mär. 2014 (CEST)Beantworten