Diskussion:Yen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Über-Blick in Abschnitt 27. Juni 1871
Zur Navigation springen Zur Suche springen

man für 10.000 Yen[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel stand: "Für größere Yen-Beträgen wird im Alltag das Wort „man“ für die Wertgröße von 10.000 Yen benutzt." Das kommt daher, dass die Zehnereinteilungen im Japanischen anders sind als etwa in der deutschen Sprache. Daher sagt man in Japan immer "man", wenn man von 10.000 irgendwas spricht. Und entsprechend 10 man für 100.000, 100 man für eine Million und so weiter... ;-) --Begw 14:09, 7. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Gut, das wusste ich so genau auch noch nicht. Kannst du diesen Zusammenhang in ein paar Sätze formulieren und diesen dann wieder auf die Hauptartikelseite packen? -ThSch 17:00, 7. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Alles klar! Wird erledigt. --Begw 17:19, 7. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Währungssymbole/Namensherkunft[Quelltext bearbeiten]

Sollte man die beiden Absätze nicht zusammenwerfen? In beiden geht es doch (u. a.) um die Schreibung. Geisslr 09:11, 5. Nov 2005 (CET)

In der Tabelle unter "Internationale Bedeutung" fehlt das % bei "Sonstige-2001". Ich weiß aber nicht, wie man es ändert. Könnte das jemand übernehmen? Danke. --84.165.144.141 17:23, 23. Dez 2005 (CET)

Erledigt. Die Tabelle steht in einer Vorlage, Vorlage:Reservewährungen. Mehr dazu steht unter Hilfe:Vorlagen. Gruß, da Pete (ノート) 18:06, 23. Dez 2005 (CET)

Reservewährung Yen[Quelltext bearbeiten]

So eine Information, der Iran nimmt nun Yen als Währung für seine Ölgeschäfte mit Japan an. Damit will die iranische Regierung seine US-$ Reserven zurückfahren. Daneben hat der Iran seien Abnehmer aufgefordert, nicht mehr in US-$ zu zahlen. [1] [2] --Japan01 15:09, 10. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Münzenwert[Quelltext bearbeiten]

Übersehe ich irgend etwas oder sind die Sätze Die 500-Yen-Münze ist mit einer fälschungssicheren Variante, sowie noch mit ihrer Vorgängerin im Umlauf. Manche Automaten akzeptieren jedoch nur die neuere Ausgabe. Vermutlich ist die 500-Yen-Münze die weltweit wertvollste Münze, die im Umlauf ist. Zum Vergleich: eine 2-Euro-Münze ist vergleichsweise nur ca. 279 Yen wert. tatsächlich unverständlich? Müsste nicht als Bezugsgröße der Materialwert (?) der 500-Yen-Münze genannt werden? Thorbjoern 16:41, 4. Jan 2006 (CET)

Gemeint ist der hohe Nennwert im Vergleich zu den anderen weltweit in Umlauf befindlichen Alltagsmünzen (keine Sondermünzen). -Toshi. 19:27, 4. Jan 2006 (CET)
Ja, das ist im Artikel jetzt besser verständlich, ich hatte tatsächlich gedacht, es ginge um das Material oder dgl. Gruß Thorbjoern 23:52, 5. Jan 2006 (CET)
5 Swiss francs = 497.496597 Japanese yen :) Somit ist das 5-Franken-Stück wieder die wertvollste Münze der Welt (soweit mir bekannt) Quelle: Google Igelkuesser 10:11, 14. Mai 2008 (CEST)Beantworten
wieso, 497,5 sind doch weniger als 500? Aktuell: 500 Yen = 4,42 Euro, 5 Franken = 3,46 Euro --androl ☖☗ 20:54, 23. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Bei dem Abschnitt über die Sückelungen der Münzen wird gesagt das: " Nach dem Krieg wurden 1, 5 und 50-Yen-Messingmünzen produziert und zwischen 1946 und 1948 eingeführt. ". Das ist falsch. Es wurden Messingmünzen in den Stückelungen 50 Sen (2 Typen), 1 Yen und 5 Yen ausgegeben. Ausserdem sollte noch gesagt werden das alle von der Nippon Ginko ab 1946 ausgegebenen Noten und alle älteren 1 Yen Noten gültige Zahlungsmittel sind, laut Angabe der Nippon Ginko auf deren Homepage.-- (nicht signierter Beitrag von Black99 (Diskussion | Beiträge) 20:43, 21. Mai 2011 (CEST)) Beantworten

Herkunft des Namens[Quelltext bearbeiten]

Hier besteht eine Erklärungslücke. Nach der 50-Laute-Tafel müsste ヱン eigentlich als wen transliteriert werden. Die Transliteration als yen geht wohl auf portugiesische Missionare zurück. Ich empfehle, diesen Absatz z. B. wie folgt (wenn das stimmt, ich weiß nicht gut genug Bescheid) zu ändern: „Die internationale Schreibweise und die Aussprache mit „Y“ am Wortanfang geht auf die historische Kana-Schreibung von 円 als ヱン wen (heute エン en) zurück, die von portugiesischen Missionaren im Grunde fälschlich als yen transliteriert wurde.“ Den letzten Satz würde ich streichen. „Diese lateinische Transkription hält sich bis heute.“ klingt nach: „Ist eigentlich falsch und sollte endlich geändert werden.“ --Gismatis 06:25, 8. Okt 2006 (CEST)

Ich hatte mich auch gerade gewundert, woher das "ye" fuer ヱ kommen sollte. Nach bald drei Jahren steht der Ursprungssatz immer noch so da, ich waere fuer eine Aenderung. Gibt es fuer die portugiesischen Missionare eine Referenz als Beleg? -- Arcimboldo 03:37, 21. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Speicherung des Yen-Symbols[Quelltext bearbeiten]

Warum wird das Yen-Symbol auf japanischen Computern als Backslash gespeichert? --84.61.19.186 11:51, 2. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Was meinst du konkret? Meines Wissens wird das Yen-Symbol immer als das gleiche Zeichen gespeichert... --Rohieb 会話 +/- 05:08, 3. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Ich denke, es geht um JIS-Roman. Warum das damals so gemacht wurde und warum es immernoch verwendet werden sollte, kann ich auch nicht beantworten.

Hokanomono 08:14, 3. Jan. 2007 (CET)Beantworten

"Weitere Verwendungen" streichen[Quelltext bearbeiten]

Hier geht es um die Währung "Yen." Inwiefern es sinnvoll ist, in diesem Artikel, den durchaus viele Menschen lesen, die sich über ebendiese Währung informieren wollen, anzumerken, dass auch eine vollkommen unbekannte Rockband mit selbigem Namen existiert und warum sie gerade diesen Namen trägt, halte ich für unnötig und überflüssig. Bitte diesen Teil entfernen. (nicht signierter Beitrag von 84.58.28.144 (Diskussion) 14:32, 14. Jul. 2007)

stimmt, ist jetzt in Yen (Begriffsklärung) -- Gorgo 17:03, 23. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

chin. Kurzzeichen[Quelltext bearbeiten]

„Die moderne japanische Schreibung benutzt ein anderes Zeichen (円) als die vereinfachte chinesische Schrift (元).“ Das stimmt so nicht. ist kein Kurzzeichen, sondern einfach eine informelle Schreibweise für . Das Kurzzeichen von ist . Das Symbol wird offiziell benutzt. -- Hellstorm 12:29, 7. Mai 2009 (CEST)Beantworten

WP:GWS#Diagramme im Artikel Yen[Quelltext bearbeiten]

Es werden zur Neuerstellung von zwei Diagrammen Daten benötigt. --Leyo 18:15, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

URV?[Quelltext bearbeiten]

Kann mal bitte jemand mit Ahnung den ersten Absatz im Abschnitt Fälschungen mit der dort angegebenen Quelle vergleichen? Für mich riecht das stark nach Urheberrechtsverletzung, bin mir aber nicht sicher, wie man da am besten vorgeht … --El Grafo 16:46, 28. Feb. 2010 (CET)Beantworten

fehlendes Diagramm[Quelltext bearbeiten]

Im Abschnitt Banknoten > Fälschungen wird auf ein Diagramm Bezug genommen, das nicht (mehr) vorhanden ist. Und zwar eines, das die Fälschungsrate zeigt. Bitte Artikel ändern oder Diagramm wieder einbinden --94.217.39.196 11:20, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Silber-Yen von 1870[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht, 1 Yen sei auf 26,956 Gramm beziehungsweise 0,8667 Feinunzen Silber festgelegt und die erste 1-Yen-Münze hätte ein Gewicht von 26,9 Gramm gehabt. Nun waren diese Münzen sicher nicht aus 999er-Sterlingsilber, der Silbergehalt wird wohl etwas geringer als das Gesamtgewicht sein. In der englischen Wikipedia steht was von 0.78 troy ounces (24.26 g) und 1,5 g Gold als festgelegtem Silber- und Goldstandard, und die dort abgebildete Münze habe 24.26 grams of pure silver. Was stimmt nun? --androl ☖☗ 21:03, 23. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Abschnitt "Fälschungen"[Quelltext bearbeiten]

"Das nachfolgende Diagramm verdeutlicht den Verlauf der Fälschungsrate des japanischen Yen von 2000 bis 2006. Es ist deutlich zu sehen, dass mit der Einführung der E-Serie und damit den neuen Banknoten und Sicherheitsmerkmalen die Fälschungsquote stark zurückgegangen ist."

Dazu sehe ich kein Diagramm. Seh nur ich es nicht oder kann es sein, dass der Text 1:1 aus der Quelle kopiert ist? -- Anmaron (Diskussion) 00:18, 8. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Nullen streichen[Quelltext bearbeiten]

Schon mehrmals gab es Beschlüsse beim Yen Nullen zu streichen, umgesetzt wurden sie bislang noch nicht. Zur Diskussion steht zwei Ideen: Die Streichung von zwei Nullen, also 100 alte Yen in 1 neuen Yen, wo durch den Yen knapp unter Dollar und Euro läge. Die zweite Variante ist die Streichung von drei Nullen, also 1000 Yen in einen neuen Yen. Dadurch würde der neue Yen mit einem Schlag die teuerste Währung der Welt. Die erste Variante ist allerdings die Wahrscheinlichere. --Maxian D-C (Diskussion) 08:56, 5. Okt. 2014 (CEST)Beantworten

27. Juni 1871[Quelltext bearbeiten]

Sylvia Karges
Jan 27
Japan: 150 Jahre modernes Währungssystem
https://www.muenzen-online.com/post/japan-150-jahre-modernes-w%C3%A4hrungssystem

--Über-Blick (Diskussion) 13:50, 30. Jun. 2021 (CEST)Beantworten