Diskussion:Zhang Qian

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Hajo-Muc in Abschnitt zu Kangju
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Quellenangabe[Quelltext bearbeiten]

Frage[Quelltext bearbeiten]

"Land Chengyu" oder Land Chenggu? --Reiner Stoppok 16:16, 5. Mai 2007 (CEST) PS: Der Artikel müßte noch einmal gründlich durchgesehen werden. --Reiner Stoppok 16:16, 5. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Da gebe ich Dir recht. Unsichere Informationen (woher stammt dieses "Chengyu"?) sollten erstmal entfernt werden, Hanzhong reicht vorerst als Geburtsort. Ein umfassendes Review traue ich mir jedoch nicht zu, da ich mich mit dem 2. Jahrhundert v. Chr. wenig beschäfige. JGß says: Wikisource rockt! 16:54, 5. Mai 2007 (CEST)Beantworten
"das baktrische Land Daxia"? Bedeutet nicht "Daxia" schon Baktrien? --Reiner Stoppok 22:38, 7. Mai 2007 (CEST)Beantworten
"Kangju (Sogdien)" versus "Kangju (康居) northwest of Sogdiana (粟特)" --Reiner Stoppok 22:43, 7. Mai 2007 (CEST)Beantworten
Müßte die Fregatte nicht (richtig transkribiert) "Chang Ch'ien" heissen? --Reiner Stoppok 22:59, 7. Mai 2007 (CEST)Beantworten


"Weitere herausragende chinesische Entdecker waren Faxian, Xuanzang und Zheng He." Gehört nicht hierher.

"In Taiwan wurde eine Fregatte der Oliver-Hazard-Perry-Klasse auf den Namen „Zhang Qian (Chang Chien)“ getauft. Sie steht heute im Dienst der Republik China." Streichen.

Bei "Qilian" und "Tian Shan" habe ich Probleme. Wer hilft mir auf die Sprünge (Qilian Shan war woanders, vielleicht sollte man das in der Klammer streichen). --Reiner Stoppok 23:17, 7. Mai 2007 (CEST)Beantworten

始月氏居敦煌、祁連閒,及為匈奴所敗,乃遠去,過宛,西擊大夏而臣之,遂都媯水北,為王庭。(Shiji 123, Quelle: http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=9020&if=en)

Amudarja / Oxus. Vereinheitlichen. --Reiner Stoppok 23:18, 7. Mai 2007 (CEST) Oxus nehmen. --Reiner Stoppok 23:37, 7. Mai 2007 (CEST)Beantworten

weitere Literatur zu Zhang Qian (Chang Ch'ien)[Quelltext bearbeiten]

  • Sima Qian (Ssu-ma Qian), Shiji. The Historical Records written between 145-86 BC has Zang Qian's biography in ch. 123. tr. by Friederich Hirth, "The Story of Chang K'ien, China's Pioneer in Western Asia," Journal of the American Oriental Society 37 (1917), pp. 89-116
  • Ban Gu (Pan Ku), Han Shu. Ch. 61, "The Memoir on Chang Ch'ien and Li Kuang-Li". tr. by A.F.P. Hulsewe, China In Central Asia - The Early Stage: 125 B.C. - A.D. 23, E.J. Brill, 1979. An annotated tralslation of chapters 61 and 96 with an introduction by M.A.N. Loewe.

zu Kangju[Quelltext bearbeiten]

Zuerst sollte geprüft werden, von wo aus die Entfernung gemessen wurde: handelt es sich wirklich um Dayuan, ist die Angabe in der Klammer Baktrien falsch, denn Dayuan ist das Ferghsna-Tal, Baktrien ist Daxia. Wenn das Land 1000 km im Nordwesten von diesem Ausgangspunkt liegt, kann damit nie und nimmer die Sogdiane gemeint sein, denn diese liegt unmittelbar südwestlich von Dayuan (Ferghana) und unmittelbar nördlich von Daxia (Baktrien). Zudem waren die Sogder keine Nomaden.--Hajo-Muc 22:38, 29. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Nachtrag: Nach den Angaben zu den Yuezhi lebten diese im Bereich der Sogdiane, nämlich nördlich von Daxia-Baktrien und nördlich des Oxos. --Hajo-Muc 22:53, 29. Jan. 2012 (CET)Beantworten