Li Zhiyan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Li Zhiyan (李之彦, Lǐ Zhīyàn, „fl. 12281268[1]) war ein chinesischer Literat der Zeit der Song-Dynastie.

Dem Autor verdankt die chinesische Literatur bewegende Zeilen über die Freundschaft[2] aus den Abschnitten Freunde (pengyou 朋友) und Alte Bekannte (gujiu 故旧) in seinem Werk Donggu suojian (東谷所見 / 东谷所见).[3]

Bereits Matteo Ricci kannte den Abschnitt über Freundschaft in seinem Jiaoyou lun 交友論 (Von den freundschaftlichen Beziehungen, Nanchang 1595).[4]

Li Zhiyans Donggu suojian 东谷所见 wurde auch vom Hanyu da zidian (in der Ausgabe des Baichuan xuehai 百川学海[5]) herangezogen.[6]

Werke[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Donggu suojian 东谷所见

Siehe auch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Ruixi Zhu, Bangwei Zhang, Fusheng Liu, Chongbang Cai, Zengyu Wang: A Social History of Middle-Period China: The Song, Liao, Western Xia and Jin Dynasties. Cambridge University Press 2016 (Online-Teilansicht)
  • Matteo Ricci. Translated by Timothy Billings: On Friendship: One Hundred Maxims for a Chinese Prince. Columbia University Press 2009

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweise und Fußnoten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Matteo Ricci / Timothy Billings (Übers.), S. 44. aus Yongjia 永嘉 (heutiges Wenzhou 温州, Zhejiang)
  2. In Kenntnis der dem Konfuzius-Schüler Zengzi 曾子 zugeschriebenen Worte (君子以文會友,以友輔仁。) in den Gesprächen des Konfuzius (Lunyu).
  3. vgl. Ruixi Zhu et al., S. 361 (Li Zhiyan: 'Findings of Li Donggu – Friends and Old Acquaitances')
  4. Matteo Ricci. Translated by Timothy Billings: On Friendship: One Hundred Maxims for a Chinese Prince. Columbia University Press 2009, S. 44 (Online) – Siehe auch Yuet Keung Lo: My Second Self: Matteo Ricci's Friendship in China. Monumenta Serica, Vol. 54 (2006), pp. 221-241 - Online
  5. vgl. Baichuan xuehai 百川學海
  6. HYDZD-Bibliographie (Nr. 660)