Wikipedia:Technik/Skin/Beta/ContentTranslation

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Beta/ContentTranslation


ContentTranslation ist ein Hilfsmittel, das Benutzern der deutschsprachigen Wikipedia seit Mitte 2015 zur Unterstützung bei Inhaltsübersetzungen von Artikeln aus anderen Wikipediasprachversionen als Beta-Tool angeboten wird. Es wurde vom „Wikimedia Language Engineering Team“ entwickelt und befindet sich noch in der Entwicklungs- und Verbesserungsphase. Es bietet eine maschinengestützte Übersetzungsoberfläche, die es den Benutzern erlaubt, Artikeltexte in eine andere Sprache zu übersetzen.

Allgemeine Beschreibung[Quelltext bearbeiten]

Das Tool steht angemeldeten Benutzern in allen Sprachversionen zur Verfügung und soll dabei helfen, neue Wikipediaartikel zu erstellen, die bereits in einer anderen Sprachversion vorhanden sind. Diese dienen als Quellartikel, wobei der Benutzer entscheiden kann, welche Inhalte er aus diesem Artikel in eine andere Sprachversion übernehmen möchte. Nach der Veröffentlichung des Textes erscheint dieser als Artikel im Bestand der ausgewählten Zielsprachversion.

Um das Werkzeug benutzen zu können, muss es in den persönlichen Einstellungen über

Inhaltsübersetzung Icon tool

ausgewählt werden.

Kleines Tutorial (PDF)
Videotutorial zur Benutzung des Tools (englisch)

Anschließend ist die SpezialseiteSpezial:Inhaltsübersetzung“ nutzbar.

Leider weist das Tool noch einige Schwachpunkte auf, so entstehen oftmals unnötige Syntaxgebilde im Quelltext, die diesen nahezu unlesbar machen. Jeder Benutzer des Tools sollte zudem die im Text angegebenen Quellen soweit möglich prüfen, dies gilt insbesondere für Weblinks, damit nicht defekte Links von einer Sprachversion in andere verschleppt werden. Fehlen schon im Quellartikel Belege, so sollte der Übersetzer versuchen, für diese unbelegten Passagen geeignete Quellen nachzureichen. Die Übersetzung entbindet nicht von der Verpflichtung des Erstellers, die Aussagen zu prüfen und zu belegen. Auch bei Übersetzungen sollten die jeweiligen Richtlinien wie die Wikipedia:Zitierregeln, die Hinweise zur Wikipedia:Typografie oder Wikipedia:Formatierung berücksichtigt werden. Einige Formate müssen umgeschrieben, Vorlagen teilweise ersetzt oder entfernt werden. Der Quelltext sollte von überflüssiger Syntax zumeist in Form von Tageinbindungen bereinigt werden.

Als kleine Hilfestellung dient diese Checkliste.

Historie zum Tool[Quelltext bearbeiten]

  • Januar 2015 Einführung
  • 18. Juni 2015: Einführung am als Beta-Feature in der deutschsprachigen Wikipedia
  • 15. September 2015: Der 20.000ste mit dem Tool erstellte Artikel[1]
  • 31. Oktober 2015: Das Tool schlägt Artikel zur Übersetzung vor[2]
  • 16. Juli 2016: 100.000 Übersetzungen mit dem Tool[3]

Weitere Informationen[Quelltext bearbeiten]

MediaWiki: Übersetzung von Inhalt – Projektseite (deutsch)
  1. Pellegrino Turri is the 20,000th Article Created Using Content Translation
  2. Article suggestions – a new feature for Content Translation
  3. Content translation tool hits milestone with one hundred thousand articles