Wikipedia:WikiProjekt Kategorien/Diskussionen/2010/März/28
| ||||||||||
Kategoriendiskussionen
| ||||||||||
Vorschläge werden hier maximal sieben Tage diskutiert, sofern nicht vorher schon ein Konsens erkennbar ist. Sachfremde oder beleidigende Texte werden kommentarlos gelöscht. In den Diskussionen verwendete Begriffe findest du im Glossar erklärt. Bevor du eine Kategorie vorschlägst, lies dir bitte die Grundsätze durch. Beachte insbesondere die Zuständigkeit von Fachbereichen. |
Hilfreiches
|
Kategorien
[Quelltext bearbeiten]Kategorie:König von Axum nach Kategorie:König (Aksum) (umbenannt)
[Quelltext bearbeiten]Angleichung an andere Königskategorien und Schreibweise Aksum. --Hydro 10:33, 28. Mär. 2010 (CEST)
- Ack per Hauptartikel Aksum. --FordPrefect42 14:55, 28. Mär. 2010 (CEST)
Umbenannt gGemäß Diskussion. --Catrin 18:31, 4. Apr. 2010 (CEST)
Kategorie:Gemeinde in Venezuela nach Kategorie:Verwaltungsbezirk in Venezuela (erl.)
[Quelltext bearbeiten]Die Kategorie ist falsch bzw. für den deutschen Leser irreführend benannt und bietet Verwechslungsgefahr mit Kategorie:Ort in Venezuela. Municipio heißt zwar wörtlich übersetzt "Gemeinde", gemeint sind aber Untergliederungen der Bundesstaaten, vergleichbar mit deutschen Regierungsbezirken oder vielleicht Landkreisen (es:Municipios de Venezuela). Im Artikel Staaten Venezuelas wird municipios mit "Verwaltungsbezirke" übersetzt. --FordPrefect42 13:59, 28. Mär. 2010 (CEST) – Nachtrag: wenn eine Entscheidung über die korrekte Übersetzung schwierig ist, könnte man die Kategorie analog Kategorie:Municipio in Bolivien auch Kategorie:Municipio in Venezuela benennen. --FordPrefect42 14:15, 28. Mär. 2010 (CEST)
- Ich würde letzteres bevorzugen. Die Übersetzung Municipio = Gemeinde stammt wohl aus der Halbinsel-spanischen Bedeutung des Wortes und dürfte für die meisten Staaten Lateinamerikas falsch sein. Dort ist die Einteilung meist etwa wie folgt: Staat → 1. Untergliederung (estado, provincia) → 2. Untergliederung (Municipio).-- Escla ¿! 14:28, 28. Mär. 2010 (CEST)
- Vgl. dazu Municipio; leider schweigt sich der Artikel gerade zu Venezuela noch aus. Municipio (Bolivien) setzt den Begriff mit "Landkreis" gleich, aber dort gibt es mit provincia noch eine Zwischengliederungsebene. Mir leuchtet die Gleichsetzung mit Verwaltungsbezirk am ehesten ein, aber ich kenne mich mit Venezuela zuwenig aus, als dass ich das entscheiden könnte. --FordPrefect42 14:53, 28. Mär. 2010 (CEST)
- Verschieben nach Kategorie:Municipio in Venezuela, Verwaltungsbezirk ist zu allgemein; rein definitionsmäßig ist alles vom Gliedstaat bis zur Gemeinde ein Verwaltungsbezirk; daß im Artikel Staaten Venezuelas municipios mit "Verwaltungsbezirke" übersetzt wird, halte ich für Begriffsfindung, oder es ist zumindest sehr nahe daran. --Matthiasb 18:03, 28. Mär. 2010 (CEST)
- Vgl. dazu Municipio; leider schweigt sich der Artikel gerade zu Venezuela noch aus. Municipio (Bolivien) setzt den Begriff mit "Landkreis" gleich, aber dort gibt es mit provincia noch eine Zwischengliederungsebene. Mir leuchtet die Gleichsetzung mit Verwaltungsbezirk am ehesten ein, aber ich kenne mich mit Venezuela zuwenig aus, als dass ich das entscheiden könnte. --FordPrefect42 14:53, 28. Mär. 2010 (CEST)
Umbenannt in kategorie:Municipio in Venezuela. --Catrin 18:30, 4. Apr. 2010 (CEST)
Kategorie:Burgund (erledigt)
[Quelltext bearbeiten]In der Kategorie:Burgund gibt es bei einigen Subkategorien offensichtlich Unklarheiten über den gebräuchlichen Artikel in der deutschen Sprache.
Beispiele:
- aber -
Einer der sich gar nicht entscheiden konnte, hat sogar Kategorie:Gemeinde in der Region Burgund eingeführt.
Da es durch diese uneinheitliche Bezeichnungsstruktur immer wieder zu Fehlern bei der Kategorisierung kommt, würde ich vorschlagen, alle Subkategorien auf die Bezeichnung xxx im Burgund umzustellen. --Skipper69 19:51, 28. Mär. 2010 (CEST)
- M.E. müsste es korrekt, "in Burgund" heißen. --Ennimate 20:45, 28. Mär. 2010 (CEST)
- Warum heißt es dann im Limousin und im Languedoc-Roussillion? --Skipper69 21:17, 28. Mär. 2010 (CEST)
- Weil es vollkommen egal ist; eine Vereinheitlichung ist mMn nur Bot-Arbeitsbeschaffung, die außer zugemüllten Beobachtungslisten niemand etwas bringt, sehe keinen Handlungsbedarf. Ansonsten geographische Kategorien bitte unter Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Geographie/Kategorien diskutieren, ist hier die falsche Baustelle. --Matthiasb 21:57, 28. Mär. 2010 (CEST)
- Warum heißt es dann im Limousin und im Languedoc-Roussillion? --Skipper69 21:17, 28. Mär. 2010 (CEST)
Entschuldigung, dies ist ein enzyklopädisches Projekt - bzw es erhebt zumindest den Anspruch, ein solches zu sein. Man darf sich schwer wundern, wenn ein anscheinend gestandener Mitarbeiter meint, die korrekte Schreibweise sei vollkommen egal. Korrekt ist in Burgund, im Limousin, in der Normandie. Auch Kategorien-Lemmata tauchen in Suchmaschinen auf und werden weltweit gespiegelt. Der Bot erledigt seine Arbeit gratis und wurde erfunden, um solcherlei zu erledigen. Bitte umbenennen. --CEP 12:54, 7. Apr. 2010 (CEST)
wird umbenannt. --Ephraim33 14:42, 8. Apr. 2010 (CEST)