Benutzer:HowardMR/Arabische Schiedsrichter

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo an jeden, der den Weg hierher gefunden hat! Ziel dieser Seite soll es sein, die DMG-Umschriften für Schiedsrichter aus den arabisch-sprechenden Raum zu vervollständigen/zu kontrollieren und am Ende dann natürlich auch diejenigen, die noch keinen Artikel haben, zu schreiben. Die arabische Schreibweise hierbei kann aus einer Vielzahl von Quellen stammen, etwa das arabische Wikipedia-Pendant, aber auch andere Webseiten, die über diese Schreibweise verfügen.

Jeder, der die DMG-Umschrift beherrscht, ist willkommen, sich hierbei zu beteiligen! Ich bemühe mich hierbei, die Namen möglichst "vollständig" zu präsentieren. Für den Fall, dass mehr Namensteile nur in englischer Umschrift bekannt sind, würde ich es begrüßen, wenn diese (wenn möglich) sowohl auf Arabisch als auch in der Umschrift hinzugefügt werden würden.

Wer den jeweiligen Schiedsrichter überprüft hat, darf jederzeit seine Bearbeitungen hier eintragen! In einem solchen Falle dann bitte auch den letzten Kasten „Umschrift kontrolliert“ mit einem Haken oder einem schlichten „Ja“ versehen.

Besten Dank schonmal im Voraus! Der Plan ist es, diese Seite regelmäßig zu aktualisieren und neue Schiedsrichter hinzuzügen. Aber keine Bange, die Zahl ist endlich.

Die Tabelle[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Schieds­richter Land Rolle Name in Arabisch Voller Name DMG-Umschrift Turniere Umschrift kontrolliert
Jamal al-Sharif Syrien Syrien Schiedsrichter جمال الشريف Ǧamāl aš-Šarīf WM: 1986, 1990, 1994 Ja
Ali Bennaceur Tunesien Tunesien Schiedsrichter علي بن ناصر ʿAlī ibn Nāṣir WM: 1986 Nein
Fallaj al-Shanar Saudi-Arabien Saudi-Arabien Schiedsrichter فلاج خُزَام الشنار

فلاج خزام الشنار (unvokalisiert)

Fallaj Khuzam al-Shanar Fallāǧ Ḫuzzām aš-Šanār WM: 1986 Nein
Ali Bujsaim Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Schiedsrichter علي محمد بوجسيم Ali Mohamed Bujsaim ʿAlī Muḥammad Bū Ǧusaym WM: 1990, 1994, 1998 Ja
Neji Jouni Tunesien Tunesien Schiedsrichter ناجي الجويني Nāǧī al-Ǧūnī WM: 1990, 1994 Nein
Abdulrahman al-Zaid Saudi-Arabien Saudi-Arabien Schiedsrichter عبد الرحمن بن زيد الزيد ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zaid az-Zaid WM: 1998 Nein
Gamal al-Ghandour Agypten Ägypten Schiedsrichter جمال محمود أحمد الغندور Gamal Mahmoud Ahmed El-Ghandour Ǧamāl Maḥmūd Aḥmad al-Ġandūr WM: 1998, 2002 Ja
Said Belqola Marokko Marokko Schiedsrichter سعيد بلقولة Saʿīd Balqūla WM: 1998 Nein
Saad Kameel al-Fadhli Kuwait Kuwait Schiedsrichter سعد كميل مانع الفضلي

سعد مانع كميل الفضلي

Saad Kameel Mane al-Fadli Saʿd Kamīl Māniʿ al-Faḍlī WM: 2002 Nein
Mohamed Guezzaz Marokko Marokko Schiedsrichter محمد كزاز Muḥammad Kazzāz WM: 2002 Nein
Mourad Daami Tunesien Tunesien Schiedsrichter مراد الدعمي Murād ad-Daʿmī WM: 2002 Nein
Khalil al-Ghamdi Saudi-Arabien Saudi-Arabien Schiedsrichter الحكم خليل إبراهيم جلال الغامدي al-Ḥakam Ḫalīl Ibrāhīm Ǧalāl al-Ġāmidī WM: 2010 Ja
Essam Abd el-Fatah Agypten Ägypten Schiedsrichter عصام الدين عبد الفتاح

عصام عبد الفتاح

Esam El-Din Abdel Fatah ʿAṣṣām ʿAbd al-Fattāḥ WM: 2006 Ja
Djamel Haimoudi Algerien Algerien Schiedsrichter جمال حيمودي Ǧamāl Ḥaimūdī WM: 2014 Ja
Nawaf Shukralla Bahrain Bahrain Schiedsrichter نواف عبد الله غياث شكر الله Nawaf Abdullah Ghayyath Shukralla Nawāf ʿAbdallāh Ġayyāṯ Šukr Allāh WM: 2014, 2018 Nein
Mehdi Abid Charef Algerien Algerien Schiedsrichter مهدي عبيد شارف Mahdī ʿAbīd Šārif WM: 2018 (Reserve) Nein
Mohammed Abdullah Hassan Mohammed Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Schiedsrichter محمد عبد الله حسن محمد Mohammed Abdullah Hassan Mohammed Muḥammad ʿAbdallāh Ḥasan Muḥammad

Muḥammad ʿAbd Allāh Ḥasan Muḥammad

WM: 2018, 2022 Ja
Abdulrahman al-Jassim Katar Katar Schiedsrichter عبد الرحمن الجاسم Abdulrahman Ibrahim Yousef Jassim al-Jassim ʿAbd ar-Raḥmān Ibrāhīm Yūsuf al-Ǧāsim WM: 2018 (VAR), 2022 Ja
Gehad Grisha Agypten Ägypten Schiedsrichter جهاد زغلول جريشة

جهادزغلول جريشة جهاد جريشة

Gehad Zaglol Grisha Ǧihād Zaġlūl Ǧarīša WM: 2018 Nein
Abdulla al-Marri Katar Katar Schiedsrichter عبد الله علي المري

عبدالله علي العتبه المري

Abdulla Ali Abdulla al-Athba al-Marri ʿAbd Allāh ʿAlī (al-ʿAtbah) al-Marrī WM: 2022 (VAR) Nein
Redouane Jiyed Marokko Marokko Schiedsrichter رضوان جيد Riḍwān Ǧayyid WM: 2022 (VAR) Ja
Adil Zourak Marokko Marokko Schiedsrichter عادل زوراق ʿĀdil Zauraq WM: 2022 (VAR) Nein
Mustapha Ghorbal Algerien Algerien Schiedsrichter مصطفى غربال Muṣṭafā Ġurbāl WM: 2022 Ja
Yousif al-Ghattan Bahrain Bahrain Assistent یوسف عبد الله الغطان Yousif Abdulla al-Ghattan Yūsuf ʿAbdallāh al-Ġaṭṭān WM: 1994 Nein
Abdulmajid Hassan Agypten Ägypten Assistent عبد المجيد حسن حسن Abdel-Magid/Abdulmajid Hassan Hassan ʿAbd al-Maǧīd Ḥasan Ḥasan WM: 1994 Nein
Rharib el-Jilali Marokko Marokko Assistent الجيلالي محمد غريب El-Jilali Mohamed Rharib Al-Ǧilālī Muḥammad Ġarīb WM: 1994 Nein
Hussain Ghadanfari Kuwait Kuwait Assistent حسين شعبان غضنفرى Ḥusain Šaʿbān Ġaḍanfarī WM: 1998 Nein
Mohamed al-Musawi Oman Oman Assistent محمد احمد الموسوي Mohamed Ahmed al-Musawi Muḥammad Aḥmad al-Mūsawī WM: 1998 Nein
Mohamed Mansri Tunesien Tunesien Assistent محمد العروسی منصري (؟) Mohammed Laroussi Mansri Muḥammad al-ʿArūsī Manṣarī WM: 1998 Nein
Awni Hassouneh Jordanien Jordanien Assistent عوني حسونه ʿAunī Ḥasūna WM: 2002 Nein
Haidar Koleit Libanon Libanon Assistent حیدر قلیط Ḥaidar Qulaiṭ WM: 2002 Nein
Mohamed Saeed Malediven Malediven Assistent محمد سعيد Muḥammad Saʿīd WM: 2002 Nein
Ali al-Traifi Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent علي أحمد الطريفي Ali Ahmed al-Traifi ʿAlī Aḥmad aṭ-Ṭuraifī WM: 2002 Nein
Wagih Farag Agypten Ägypten Assistent وجيه احمد فرج Wagih Ahmed Farag Waǧīh Aḥmad Faraǧ WM: 2002 Nein
Taoufik Adjengui Tunesien Tunesien Assistent WM: 2002 Nein
Abdel Aziz Mohamed Bouh Mauretanien Mauretanien Schiedsrichter عبدالعزيز محمد بوه

عبد العزيز محمد

ʿAbd al-ʿAzīz Muḥammad Būh (?) Nein
Abdelhak Etchiali Algerien Algerien Assistent عبد الحق التشيالي Abdelhak Etchiali ʿAbd al-Ḥaqq at-Tašyālī Nein
Abdullah al-Hilali Oman Oman Schiedsrichter عبد الله محمد الهلالي Abdullah Mohamed Masoud al-Hilali ʿAbd Allāh (Muḥammad Masʿūd) al-Hilālī Nein
Abdullah al-Shalwai Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent عبدالله الشلوي

عبد الله مطلق الشلوي

Abdullah Mutlaq al-Shalwai ʿAbdallāh Muṭlaq aš-Šulwayy Nein
Ahmad al-Roalle Jordanien Jordanien Assistent أحمد (مؤنس نادي) الروالي Ahmad (Moannes Nadi) al-Roalle Aḥmad (Mu'annis Nādī) ar-Rawālī (Ru'ālī?) Nein
Aïssata Boudy Lam Mauretanien Mauretanien Schiedsrichter أيساتا لام Aisātā Lām Nein
Ali al-Khalifi Katar Katar Assistent علي الخليفي Ali al-Khalifi ʿAlī al-Ḫalīfī Nein
Ali al-Mutlaq Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent علي المطلق Ali al-Mutlaq ʿAlī al-Muṭlaq Nein
Ali Sabah Irak Irak Schiedsrichter علي صباح عداي القيسي Ali Sabah Adday al-Qaysi ʿAlī Ṣabbāḥ ʿAddāy al-Qaisī Nein
Ismail Elfath Vereinigte Staaten Vereinigte Staaten Schiedsrichter اسماعيل الفتح Ismāʿīl al-Fatḥ Ja
Amir Osman Sudan Sudan Assistent أميرعثمان محمد حامد Amir Osman Mohamed Hamid Amīr ʿUṯmān Muḥammad Ḥāmid Nein
Bechir Hassani Tunesien Tunesien Assistent بشير حسانى Bechir Hassani Bašīr Ḥassānī Nein
Bouchra Karboubi Marokko Marokko Schiedsrichter بشرى كربوبي Bouchra Karboubi Bušrā Karbūbī Nein
Dorsaf Ganouti Tunesien Tunesien Schiedsrichter درصاف القنواطي Durṣāff al-Qanawāṭī Nein
Doumouh al-Bakkar Libanon Libanon Schiedsrichter دموع إبراهيم البقار Doumouh Ibrahim al-Bakkar Dumūʿ Ibrāhīm al-Baqqār Nein
Fahad al-Mirdasi Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent فهد بن عدوان المرداسي Fahad bin 'Adwan al-Mirdasi Fahd (ibn ʿAdwān) al-Mirdāsī Nein
Fatiha Jermoumi Marokko Marokko Assistent فاتحة جرموني Fatiha Jermoumi Fātiḥa Ǧarmūmī Nein
Fatima El-Ajjani Marokko Marokko Schiedsrichter فاطمة الزهراء العجاني Fatima Zahra El-Ajjani Fātima az-Zahrā' al-ʿAǧǧānī Nein
Hamdi al-Kadri Syrien Syrien Assistent حمدي (الشيخ) القادري Hamdi (al-Sheikh) al-Kadri(e) Ḥamdī (aš-Šaiḫ) al-Qādirī Nein
Hanna Hattab Syrien Syrien Schiedsrichter حنا حطاب Hanna Hattab Ḥanā Ḥaṭṭāb Nein
Hasan al-Mahri Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Assistent حسن (محمد حسن عبدالله سقطري) المهري Hasan (Mohammed Hasan Abdulla Suqatri) al-Mahri Ḥasan (Muḥammad Ḥasan ʿAbdallāh Suquṭrī) al-Mahrī Nein
Heba Saadieh Palastina Autonomiegebiete Palästina Assistent هبة سعدية Hiba Saʿdiyya Nein
Ibrahim Nour El-Din Agypten Ägypten Schiedsrichter ابراهيم نور الدين Ibrahim Ali (El-Said) Nour El Din Ibrāhīm ʿAlī (as-Saʿīd) Nūr ad-Dīn Nein
Juma al-Burshaid Katar Katar Assistent جمعة محمد البورشيد Juma Mohammed al-Burshaid Ǧumʿa Muḥammad al-Bū-Rušaid Nein
Khaled al-Allan Bahrain Bahrain Assistent خالد راشد سالم العلان Khaled Rashed Salem al-Allan Ḫālid Rāšid Sālim al-ʿAllān Nein
Khamis al-Marri Katar Katar Schiedsrichter خميس المرى Khamis Mohammed Salem Abu Shehab al-Marri Ḫamīs Muḥammad Sālim Abū Šihāb al-Marrī Nein
Lahcen Azgaou Marokko Marokko Assistent لحسن أزكاو (wahrscheinlich al-Ḥasan Azgāw. Der Nachname hört sich eher berberisch als arabisch an.) Nein
Luay Subhi Irak Irak Assistent لؤي صبحي أديب العزاوي Luay Subhi Adib al-Azawi Lu'ayy Ṣubḥī Adīb al-ʿAzāwī Nein
Mahmoud Abouelregal Agypten Ägypten Assistent محمود احمد کامل احمد ابو الرجال Mahmoud Ahmed Kamel Ahmed Abo El Regal Maḥmūd Aḥmad Kāmil Aḥmad Abū l-Riǧāl Nein
Mahmoud Ashour Agypten Ägypten Schiedsrichter محمود محمد عاشور حسن Mahmoud Mohamed Ashour Hassan Maḥmūd Muḥammad ʿĀšūr Ḥasan Nein
Mohamed Sendid Algerien Algerien محمد صنديد Muḥammad Ṣandīd Nein
Mohammad al-Kalaf Jordanien Jordanien Assistent محمد مصطفى الخلف Mohammad Mustafa Hassan al-Kalaf Muḥammad Muṣṭafā al-Ḫalaf Nein
Mohammed al-Abakry Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent محمد مكي العبكري Mohammed Maki A al-Abakry Muḥammad Makī al-ʿAbakarī Nein
Mohammed al-Ghamdi Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent محمد الغامدي Mohammed Hamad S al-Ghamdi Muḥammad al-Ġāmidī Nein
Mohammed al-Hakim Schweden Schweden Schiedsrichter محمد الحكيم Muḥammad al-Ḥakīm Nein
Mohammed al-Hammadi Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Assistent محمد احمد يوسف عبدالله الحمادي Mohamed Ahmed Yousef Abdulla al-Hammadi Muḥammad Aḥmad Yūsuf ʿAbdallāh al-Ḥammādī Nein
Mokrane Gourari Algerien Algerien Assistent مقران غوراري Muqrān Ġurārī Nein
Mona Mahmoud Agypten Ägypten Assistent منى عطاالله Mona Mahmoud Atallah Mostafa Munā Maḥmūd ʿAṭāllāh Muṣṭafā Nein
Mostafa Akarkad Marokko Marokko Assistent مصطفى عقركد Muṣṭafā ʿAqarkad Nein
Omar al-Ali Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Schiedsrichter عمر محمد العلي Omar Mohamed Ahmed Hassan al-Ali ʿUmar Muḥammad Aḥmad Ḥasan al-ʿAlī Nein
Omar al-Mehannah Saudi-Arabien Saudi-Arabien Schiedsrichter عمر بن صالح سعد المهنا Omar bin Salah Saad al-Mehanna ʿUmar ibn Ṣāliḥ Saʿd al-Muhannā Nein
Ramzan al-Naemi Katar Katar Assistent رمضان سعيد النعيمي Ramzan Saeed M A al-Naemi Ramaḍān Saʿīd an-Naʿīmī Nein
Redouane Achik Marokko Marokko Assistent رضوان عشيق Riḍwān ʿAšīq Ja
Said Mohammed al-Marzouqi Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Assistent صالح محمد عبدالله حسن المرزوقي Saleh Mohamed Abdulla Hassan al-Marzouqi Ṣāliḥ Muḥammad ʿAbdallāh Ḥasan al-Marzūqī Nein
Saoud al-Abda Katar Katar Schiedsrichter سعود علي العذبة Saoud Ali H J al-Adba Saʿūd ʿAlī al-ʿAḏba Nein
Saoud al-Maqaleh Katar Katar Assistent سعود أحمد المقالح Saoud Ahmed Saoud Abdulla al-Maqaleh Saʿūd Aḥmad al-Maqāliḥ Ja
Shahenda El-Maghrabi Agypten Ägypten Schiedsrichter شاهندة سعد علي المغربي Shahenda Saad Ali El-Maghrabi Šāhinda Saʿd ʿAlī al-Maġribī Nein
Sherif Hassan Agypten Ägypten Assistent شريف حسن Šarīf Ḥasan Nein
Slim Jedidi Tunesien Tunesien Schiedsrichter سليم الجديدي Salīm al-Ǧadīdī Nein
Souad Oulhaj Marokko Marokko Assistent سعاد أو الحاج

سُعَاد أُو الحَاجّ

Suʿād Ūlu l-Ḥağğ Nein
Soukaina Hamdi Marokko Marokko Assistent سکینة حامدي Sukaina Ḥāmidī Nein
Taleb al-Marri Katar Katar Assistent طالت سالم حادي الحربوعي المري Taleb Salem Hadi al-Jarboui al-Marri Ṭālib Sālim Ḥādī al-Ǧarbūʿī (? ǧarbūʿ = Springmaus. Arabisch steht da Ḥarbūʿī oder so.) al-Marrī Nein
Waleed Ahmed Sudan Sudan Assistent وليد احمد علي Waleed Ahmed Ali Walīd Aḥmad ʿAlī Nein
Waleed Mohammed Ibrahim Agypten Ägypten Assistent وليد محمد ابراهيم Waleed (Shaaban Ali) Mohammed Ibrahim Walīd (Šaʿbān ʿAlī) Muḥammad Ibrāhīm Nein
Yaqoub al-Hammadi Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Schiedsrichter يعقوب يوسف قاسم حسن الحمادي Yaqoub Yousuf Qasem Hasan al-Hammadi Yaʿqūb Yūsuf Qāsim Ḥasan al-Ḥammādī Nein
Yara Abdelfattah Agypten Ägypten Assistent يارا عبدالفتاح Yara Atef Said Abdelfattah Yārā ʿĀṭif Saʿīd (?) ʿAbd al-Fattāḥ Nein
Yousef al-Shamari Katar Katar Assistent يوسف عارف الشمري Yousef Aref al-Shamari Yūsuf ʿĀrif aš-Šamarī Nein
Mohammad Dharman Katar Katar Assistent محمد جابر ضرمان Mohammaed Jaber Dharman Muḥammad Ǧābir Ḍarmān Nein
Amin Omar Agypten Ägypten Schiedsrichter أمين محمد عمر Amin Mohamed Amin Mohamed Omar Amīn Muḥammad ʿUmar Nein
Mohammad Abdallah Ibrahim Sudan Sudan Assistent محمد عبدالله إبراهيم Mohammed Abdallah Ibrahim Muḥammad ʿAbdallāh Ibrāhīm Nein
Mohammed al-Hoish Saudi-Arabien Saudi-Arabien Schiedsrichter محمد خالد الهويش Mohammed bin Khaled bin Saleh al-Hoish Muḥammad ibn Ḫālid ibn Ṣāliḥ al-Huwaiš Nein
Khalaf al-Shammari Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent خلف الشمري Khalaf bin Zaid bin Muhanna al-Ghufaili al-Shammari Ḫalaf ibn Zaid ibn Muḥammad al-Ġufailī aš-Šammārī Nein
Yasir al-Sultan Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent ياسر السلطان Yasir bin Abdullah bin Sultan al-Sultan Yāsir ibn ʿAbdullāh ibn Sulṭān as-Sulṭān Nein
Khalid al-Turais Saudi-Arabien Saudi-Arabien Schiedsrichter خالد الطريس Khalid bin Saleh bin Hamad al-Turais Ḫālid ibn Ṣāliḥ ibn Ḥammād (?) aṭ-Ṭurais Nein
Abdullah Jamali Kuwait Kuwait Schiedsrichter عبدالله جمالي Abdullah Mahmoud Mohammad Hasan Mohammad Hussein Jamali ʿAbdullāh Maḥmūd Muḥammad Ḥasan Muḥammad Ḥusain Ǧamālī Nein
Ahmed al-Kaf Oman Oman Schiedsrichter أحمد أبو بكر سعيد الكاف Ahmed Abu Bakar Said al-Kaf Aḥmad Abū Bakr Saʿīd al-Kāf Nein
Abu Bakar al-Amri Oman Oman Assistent أبوبكر سالم العامري Abu Bakar Salim Mahad al-Amri Abū Bakr Salīm Mahd (?) al-ʿĀmirī Nein
Rashid al-Ghaithi Oman Oman Assistent راشد حامد علي الغيثي Rashid Hamed Ali al-Ghaithi Rāšid Ḥāmid ʿAlī al-Ġaiṯī Nein
Mohanid Qasim Sarray Irak Irak Schiedsrichter مهند قاسم Mohanad Qasim Eesee Sarray Muhannad Qāsim ʿĪsā Sarāy(?) Nein
Watheq al-Swaiedi Irak Irak Assistent واثق مدلل السويدي Watheq Mdallal Obaid al-Swaiedi Wāṯiq Mudallal ʿUbaid as-Suwaidī Nein
Salman Falahi Katar Katar Schiedsrichter سلمان أحمد فلاحي Salman Ahmad Fallahi Salmān Aḥmad Fallāḥī Nein
Adham Makhadmeh Jordanien Jordanien Schiedsrichter أدهم محمد طعمة مخادمة Adham Mohammad Tumah Makhadmeh Adham Muḥammad Ṭumʿa Maḫādima Nein
Ahmad al-Ali Kuwait Kuwait Schiedsrichter احمد العلي Ahmad Khaled Yaqoub Youssef Abdelrahim al-Ali Aḥmad Ḫālid Yaʿqūb Yūsuf ʿAbd ar-Raḥīm al-ʿĀlī Nein
Abdulhadi al-Anezi Kuwait Kuwait Assistent عبد الهادي العنزي Abdulhadi Manea Omair Aqab Bahr al-Anezi ʿAbd al Hādī Māniʿa (?) ʿUmair ʿAqab-Baḥr al-ʿUnaizī Nein
Ali Ahmad Syrien Syrien Assistent علي أحمد ʿAlī Aḥmad Nein
Adel al-Naqbi Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Schiedsrichter عادل علي احمد خميس النقبي Adel Ali Ahmed Khamis al-Naqbi ʿĀdil ʿAlī Aḥmad Ḫamīs an-Naqbī Nein
Mahmoud El-Banna Agypten Ägypten Schiedsrichter محمود البن Mahmoud Zakaria Mohamed Mustafa el-Banna Maḥmūd Zakariyya Muḥammad Muṣṭafā al-Bannā Nein
Ahmad Abbas Kuwait Kuwait Assistent Ahmad Sadeq H. M. Abbas Aḥmad Ṣādiq ʿAbbās Nein
Eisa Ghoulom Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Assistent عيسى محمد غلوم ʿĪsā Muḥammad Ġulūm Nein
Brahim Djezzar Algerien Algerien Assistent Ibrāhīm Ǧazzār Nein
Fathi Arabati Jordanien Jordanien Assistent Nein
Yaser Tulefat Bahrain Bahrain Assistent ياسر توليفات Yaser Khalil Ebrahim Abdulla Tulefat Yāsir Ḫalīl Ibrāhīm ʿAbdullāh Tu’laifāt (?) Nein
Ebrahim Saleh Bahrain Bahrain Assistent إبراهيم مبارك صالح Ebrahim Mubarak Sabt Moosa Saleh Ibrāhīm Mubārak Sabṭ (?) Mūsā Ṣāliḥ Nein
Anouar Hmila Tunesien Tunesien Assistent أنور هميلة Anwar Humaila Nein
Mohamed Hansal Algerien Algerien محمد حنصال Muḥammad Ḥanṣāl (?) Nein
Jassim Mandi Bahrain Bahrain جاسم مندي Jassim Abdul-Rahman Mandi Ǧāsim ʿAbd ar-Raḥmān Mandī Nein
Majed al-Shamrani Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent ماجد محمد الشمراني Majed bin Mohammed bin Hassan al-Hussaini al-Shamrani Māǧid aš-Šamrānī Nein
Ahmed al-Baghdadi Irak Irak Assistent Ahmed Sabah Qasim al-Baghdadi Aḥmad Ṣabbāḥ (?) Qāsim al-Baġdādī Nein
Mohamad Kazzaz Syrien Syrien Assistent Muḥammad Kazzāz Nein
Hamed al-Mayahi Oman Oman Assistent حمد سليمان مرهون المياحي Hamed Sulaiman Marhoun al-Mayahi Ḥamd Sulaimān Marhūn al-Mayyāḥī (?) Nein
Abdulrahman Abdou Katar Katar Schiedsrichter عبد الرحمن عبدو Abdulrahman Mohammad Hussain Abdou ʿAbd ar-Raḥmān Muḥammad Ḥusain ʿAbdū Nein
Badr al-Shumrani Saudi-Arabien Saudi-Arabien Assistent بدر الشمراني Badr Ali al-Shumrani Badr ʿAlī aš-Šumrānī Nein
Najan al-Hamaidahi Irak Irak Assistent Najan Raham Rashid al-Hamaidahi Nein
Ammar al-Jeneibi Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Schiedsrichter عمار علي عبد الله جمعة الجنيبي Ammar Ali Abdulla Jumaa al-Jneibi ʿAmmār ʿAlī ʿAbdallāh Ǧumʿa al-Ǧunaibī Nein
Ahmed Hossam Taha Agypten Ägypten Assistent أحمد حسام طه Ahmed Hossam Eldin Taha Ibrahim Aḥmad Ḥusām ad-Dīn Ṭāhā Ibrāhīm Nein
Mohamed Maarouf Agypten Ägypten Schiedsrichter محمد معروف عيد منصور Mohamed Maarouf Eid Mansour Muḥammad Maʿrūf ʿĪd Manṣūr Nein
Liban Abdourazack Ahmed Dschibuti Dschibuti Assistent ليبان عبد الرزاق أحمد Liban Abdourazak Ahmed Lībān ʿAbd ar-Razzāq Aḥmad Nein
Lahlou Benbraham Algerien Algerien Schiedsrichter لحلو بن براهم Nein
Dahane Beida Mauretanien Mauretanien Schiedsrichter دحان بايدا Daḥān Bā‘idā Nein
Haythem Guirat Tunesien Tunesien Schiedsrichter هيثم قيراط Haiṯam Qīrāṭ Nein
Abbes Zerhouni Algerien Algerien Assistent Abbes Akram Zerhouni ʿAbbās Akram Zarhūnī Nein
Samir Guezzaz Marokko Marokko Schiedsrichter سمير الكزاز laut CAF auch: „El Guezzaz“ Samīr al-Kazzāz Nein
Mutaz Ibrahim Libyen Libyen Schiedsrichter إبراهيم معتز Mutaz A. Ibrahim al-Shalmani Muʿtazz Ibrāhīm aš-Šalmānī Nein
Khalil Hassani Tunesien Tunesien Assistent خليل الحساني Ḫalīl al-Ḥisānī Nein
Attia Amsaaed Libyen Libyen Assistent عطية أمسعد Attia Mohammed Essa Amsaaed ʿAtīya Muḥammad ʿĪsā Umm Saʿd Nein
Youcef Gamouh Algerien Algerien Schiedsrichter يوسف غموح Yūsuf Ġamūḥ Nein
Jalal Jiyed Marokko Marokko Schiedsrichter جلال جيد Jalal Jiyed

Jayed Jalal

Ǧalāl Ǧayyid / Ǧayyid Ǧalāl Nein
Zakaria Brinssi Marokko Marokko Assistent زكرياء برينسي Zakarīyā' Barīnsī Nein
Mohamed Adel Agypten Ägypten Schiedsrichter (محمد عادل (الساعد حسین Mohamed Adel (Elsaid Hussein) Muḥammad ʿĀdil as-Saʿīd Ḥusain Nein
Alhadj Allaou Mahamat Tschad Tschad Schiedsrichter الهادي محمد Alhadj Allaou Mahamat Al-Hādī (ʿAlaww?) Muḥammad (Nicht al-Hāǧǧ!) Nein
Mahmoud Ali Mahmoud Ismail Sudan Sudan Schiedsrichter محمود علي محمود اسمائيل Mahmood Ali Mahmood Ismail Maḥmūd ʿAlī Maḥmūd Ismā'īl Nein
Omar Abdulkadir Artan Somalia Somalia Schiedsrichter عبد القادر أرتان Omar Abdulkadir Artan

Cumar Cabdiqaadir Cartan (Somali)

(ʿUmar ʿAbd al Qādir Artan – Auf Somali: ʿArtan) Nein
Majid al-Shammari Katar Katar Assistent ماجد هديرس الشمري Majid Hudaires Manahi al-Buraiki al-Shammari Nein
Ahmed Darwish Vereinigte Arabische Emirate Vereinigte Arabische Emirate Schiedsrichter Ahmad Issa Muhammad Darwish Nein
Hamza El-Fariq Marokko Marokko Schiedsrichter Hamza El-Fariq Nein
Amr El-Shinawi Agypten Ägypten Schiedsrichter عمرو الشناوي Umar Ahmad Abdulrahim Ash-Shinawi Nein
Mohammed al-Shammari Katar Katar Schiedsrichter Mohammed Ahmed K. D. al-Shammari Nein

Sektion für Nachfragen etc.[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Abdelaziz Mohammed Bouh (عبد العزيز محمد بوه): Koora/Goalz hatte da offenbar nur die beiden ersten Namen (عبد العزيز محمد), habe den „Nachnamen“ anderweitig aufgespürt und würde ihn als Būʿ identifizieren? Und wieder mal ein Leerzeichen...
Das Leerzeichen gehört schon rein. Zumindest habe ich Namen mit ʿAbd al-... auf Arabisch noch nie zusammengeschrieben gesehen. — Būʿ heißt nach Hans Wehr „Handwurzelknochen“, und būh steht gar nicht drin. Wenn das Hā' ein Tippfehler für ʿAin sein soll, müssten wir ihn woanders mit ʿAin finden. Verwechseln kann ein Muttersprachler die beiden eigentlich nicht. --Curryfranke (Diskussion) 14:48, 27. Jan. 2024 (CET)
Ich habe den Namen etwas etwa hier oder hier gefunden – wobei die hier mir dem vertrauenswürdigsten Eindruck macht – geht glaube ich darum, dass ihn ein Spieler mal „abgewatscht“ hat. Ansonsten könnte ich noch das anbieten, wo sein Name ausgesprochen werden sollte. Wohl aber nicht in lobenden Tönen....
Hallo, da wär ich wieder. Diese Woche war sehr stressig. – Sie schreiben ihn alle fünf Mal Būh, und sie sprechen es auch so aus. Also wird's schon stimmen. Lob oder Tadel ist dabei ja wurscht. Ich fürchte, die Kommentatoren sind auch ein bisschen ausländerfeindlich. Vielleicht ist der Name nicht arabisch, er ist ja aus Mauretanien. --Curryfranke (Diskussion) 23:23, 3. Feb. 2024 (CET)
Absolut kein Ding, ich war die Tage auch an anderen Fronten beschäftigt. Ich würde ihn dann mal als „Būh“ notieren.
  • Stichwort „Guezzaz“: Ich bin verwundert, dass der eine ein „al-“ haben würde, der andere nicht. Oder ist das an sich durchaus möglich? Für den älteren (Muḥammad) lässt sich auch diese Schreibweise finden (محمد جويزاز), u.a. in diesem Beitrag.
جويزاز ist die Transliteration der französischen Schreibweise. Das Problem dabei ist wahrscheinlich, ein berberisches G arabisch zu schreiben – 50 % der Marokkaner sprechen eine der drei Berbersprachen. Korrekt marokkanisch schreibt er sich wahrscheinlich ݣيزاز aber außerhalb Marokkos fehlt der Buchstabe ݣ. Mit dem Artikel nehmen sie es nicht so genau: „Ob ‚Schuster‘ oder ‚der Schuster‘ ist mir doch wurscht.“ Besonders weil in Marokko (und früher in Andalusien) das al- fest ans Wort zementiert ist, so dass es manche Marokkaner einfach hinzufügen. (Darum heißt „Öl“ auf spanisch aceite, von az-zait.) --Curryfranke (Diskussion) 23:23, 3. Feb. 2024 (CET)
Interessant, danke. In solchen Fällen wird man sich dann wohl darauf verlasssen müssen, was uns die Quellen sagen? Der häufig fehlende Artikel ist mir bei einigen der Kollegen aus Nordafrika auch schon aufgefallen – gerade bei den Tunesiern. Mitnehmen, wenn in arabischer Version so gefunden, anderfalls nicht? Und teilen sich die beiden Herren den Namen mit dem syrischen Assistenten, dessen Umschrift leider fehlt?
Damit bin ich bei Kazzāz doch wieder unsicher geworden. Im Wehr steht das Wort nicht. Kazz heißt „dürr“, „verschrumpelt“, „steif“, „langweilig“ oder „geizig“; kuzāz ist „Wundstarrkrampf“. Vielleicht ist kazzāz ein Trockenfürchtehändler? Aber die marokkanische Schreibweise mit Gué- klingt nicht so gleich. Man müsste einen Marokkaner fragen. --Curryfranke (Diskussion) 20:49, 19. Feb. 2024 (CET)
  • Bei den drei Herren aus Somalia, Chad und Djibouti bin ich etwas unschlüssig: Lībān ʿAbd ar-Razzāq Aḥmad scheint ein gänzlich arabischer Name zu sein, der tschadische gemischt und beim Somalier bin ich mir etwas unsicher. Da würde sich mir die Frage stellen, ob man da sagt: Egal ob einheimische Schreibweise, immer umschreiben oder ob lokale Varianten von Vornamen da Ausnahmen bilden sollten.
1) Die Somalier schreiben 'Ain mit C. Also Cain. Wenn er Somalier ist, würde ich die somalische Schreibweise nehmen. Die ist auch amtlich. 2) Arabisch ist neben Französisch Amtssprache im Tschad und wird auch gesprochen, mit einem eigenen Dialekt. Also kann man ihn arabisch schreiben. Man müsste aber noch klären, ob er Al-Ḥāǧǧ (lateinische Schreibweise) oder Al-Hādī (arabische Schreibweise) heißt. 3) In Dschibuti ist Arabisch Amtssprache neben Französisch und Somali. Er wird schon ein Araber sein. Lībān ist arabisch für „der Weiße“. (Oh diese Farbvorurteile!) Somali steckt nicht drin. --Curryfranke (Diskussion) 23:23, 3. Feb. 2024 (CET)
Anzumerken scheint hier auch, ob da die Quelle die arabische „Urform“ genommen hat, sofern es sie gibt oder den Namen ins Arabische übertragen hat und wir versuchen das wieder daraus zu erschließen.
1) Danke. Wären bei den Somaliern dann die Somali-Schreibweise, hier also „Cumar Cabdiqaadir Cartan“ angemessen? Oder eher „ʿUmar ʿAbd al(-?)Qādir ʿArtan“, dass die somalische Schreibweise einbindet, aber die arabische Umschrift enthält? 2) Uff, ok. Ich werde mal versuchen, ob ich da beizeiten Audioclips oder mehr Infos finde. 3) Der wäre dann der einfachst: Arabischer Name in einem arabisch-sprachigen Land (wenn auch nicht als einzige), ergo arabische Umschrift.
  • Würden bei den unklaren Namen etwa Audioclips der Aussprache helfen können, die Umschrift genauer zu bestimmen? Dann würde ich mich da mal umsehen.
Soweit man sie arabisch schreiben kann, ja. Wenn Herr Guezzaz einen berberischen Namen mit G hat, den man auf Arabisch nicht korrekt schreiben kann, hilft die Aussprache wenig. Wir können den damaligen FIFA-Präsidenten aus Deiner Quelle auch Ǧūsif Sīb Balātar umschreiben, was lustig ist, weil Sīb Balātar auf Persisch „Apfel Höher“ heißt. Aber wir wissen natürlich, dass eine andere Schreibweise amtlich ist. Sonst aber schon. --Curryfranke (Diskussion) 23:23, 3. Feb. 2024 (CET)
Ok, situationsbedingt könnte es was bringen. Ich würde dann in den Fällen verstärkt nach Audio-Beispielen suchen.
  • Bei. ihm hier (جلال جيد) gehe ich mal auf Basis seines gleichnamigen Kollegens (رضوان جيد) davon aus, dass Ǧayyid der „Nachname“ ist?
Stimmt, Ǧayyid ist mir noch nie als Vorname untergekommen. Wäre auch etwas einfallslos. --Curryfranke (Diskussion) 23:23, 3. Feb. 2024 (CET)
Perfekt, danke!
  • Zu der 2002-Riege hätte ich noch gefunden: (حسين عوني) – soll das der jordanische Kollege ʿAunī Ḥasūna / Awni Hassouneh sein? Der hier (حيدر كوليت) müsste „Koleit“ sein. Hinter (مراد دامي) ist wohl Murād ad-Daʿmī zu vermuten. Sowie der mysteriöse (توفيق أدجينجوي) tunesische Kollege. Der Rest passt soweit mit den oben gelisteten arabischen Umschriften überein. Wie glaubwürdig das hier aber ist...
1) Bei ʿAunī Ḥasūna bin ich mir nicht sicher. Ḥasūna sieht ja auch auf Arabisch anders aus als Ḥusain. Eher glaube ich, dass Ḥusain ʿAunī jemand anderer ist. 2) Das ist Ḥaidar Koleit. Gottseidank nicht mit Q. 3) Ich nehme an, dass das Murād ad-Daʿmī ist. Anscheinend nehmen sie es mit dem Artikel nicht so genau. Auf die Bedeutung komme ich auch mit dem Wehr nicht. Daʿmī hat was mit daʿama „stützen“ zu tun. Dāmī könnte von dā'imī „dauernd, ewig“ kommen, wenn man das i verschluckt. 4) Er schreibt sich Taoufik Adjengui. Weißt Du wahrscheinlich schon.[1] Die ungarische Wikipedia hat einen über ihn. Kannst Du durch DeepL Übersetzer drehen. Weiß der Geier, was أدجينجوي für eine Sprache ist, jedenfalls nicht Arabisch. Aber den Namen gibt es öfter. Es gibt auch einen Schiedsrichter namens Lou'ay Adjengui.[2] Und in Nizza gibt es einen Maler namens Habib Adjengui.[3] Die sind alle aus Tunesien. --Curryfranke (Diskussion) 23:23, 3. Feb. 2024 (CET)
1) Ich denke, der Kollege hat bei einigen der Namen versucht, sie basierend auf der englischen Schreibweise herzustellen? 2) Was wäre das denn gewesen? Und wie unterscheidet sich diese Version von der, die wir momentan in der Tabelle haben? 3) Das gleicht sich mit dem Artikel-Problem von weiter oben. 4) Das ungarische Wiki hat sehr viele Artikel, leider sind sie bei Umschriften nicht ganz so firm. Ich werde den Herren intensiv suchen müssen, vlt. finde ich ja einen seiner Namenskollegen in Arabisch und kann von da aus weitermachen.
1) Das Wort Ḥasūna ist schon richtig so. Ḥasūn heißt „Distelfink“, sagt der Wehr, also ein „Schönling“ oder so. 2) Qillīṭ heißt „Hodenbruch“. Die Verkleinerungsform qulaiṭ wäre also einer mit aweng am Hodenbruch. Aber es ist ja mit K. --Curryfranke (Diskussion) 20:49, 19. Feb. 2024 (CET)
  • Zu (سليم الجديدي): Sehe ich da das "al-", demzufolge Salīm al-Ǧadīdī?
Richtig! – Nächste Woche sind Schulferien, und ich bin ein paar Tage weg. --Curryfranke (Diskussion) 23:23, 3. Feb. 2024 (CET)
Wunderbar, habe es angepasst, danke. Einen schönen Urlaub(?) wünsche ich! --HowardMR (Diskussion) 18:01, 10. Feb. 2024 (CET)

Iranische Schiedsrichter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Ali Khosravi (علی خسروی) ʿAlī Ḫosravī
  • Alireza Faghani {Alireza/Ali(-)Reza Mohammad Faghani} (علیرضا فغانی) ʿAlireżā Moḥammad Faġānī
  • Ensieh Khabaz {Ensieh Khabaz Mafi Nezhad} (انسیه خباز معافی‌نژاد) Ensīye Ḫabbāz-Maʿāfinežād (?)
Hab ich geraten. Bei "Mafi" bin ich mir nicht sicher. Ich konnte sie auch nicht googlen. Ich nehme an, dass es sich um einen Doppelnamen handelt. Der Vorname ist Ensiye. Khabbâz ist arabisch und heißt „Bäcker“. Maʿāfi ist arabisch und heißt „denen vergeben worden ist“ oder vielleicht „die Steuerbefreiten“. Also kleiner Dorfadel oder so. Nezhâd heißt bei Namen eher „Sippe“ als „Nation“ und funktioniert wie -sen in Jansen. Ebenso -iân (ca. wie -leute in „Bäckersleute“, fränkisch „Posterer“) und -pur („-sohn“) Die Schiedsrichterin hieße übersetzt also etwa Humanitas Bäcker-Freiensohn.
Absolut faszinierend. Anhand deiner Umschrift habe ich mal rasch gestöbert und bin rasant schnell fündig geworden: [4] Ein eigener Wikipedia-Eintrag mit dem vollen Namen: انسیه خباز مافی‌نژاد. Also in der Tat ein Doppelname?
Nehme ich stark an. Khabbâz ist kein Vorname. Sie heißt Māfīnežād, nicht Maʿāfinežād. --Curryfranke (Diskussion) 18:22, 25. Jan. 2024 (CET)
Wiki sagt حسن کامرانی‌فر. Spinn ich oder ist da wieder ein Leerzeichen reingekommen?
Genau. Zwischen das ی und das ف gehört ein Bindehemmer (‌). Aber wenn ich den reinschreib, dreht es mir die Schreibrichtung um. Auf der persischen Tastatur liegt er auf STRG Schalt 2. --Curryfranke (Diskussion) 11:13, 26. Jan. 2024 (CET)
Ich sehe gerade, dass unsere Wikipedia seinem Nachnamen noch ein „Hasanali“ anfügt. Habe ich noch nie zuvor gesehen, auch nicht im Persischen. Theorethisch ein zweiter Nachname? -HowardMR (Diskussion) 14:11, 27. Jan. 2024 (CET)
Ich nehme an, dass das ein zweiter Nachname ist. Vielleicht der seiner Frau. Im Iran ist es nicht üblich, dass die Frau den Namen des Mannes annimmt oder umgekehrt. Daher sind Doppelnamen ziemlich häufig. Aber man stellt sich dann eher nur mit seinem eigenen Namen vor. --Curryfranke (Diskussion) 15:10, 27. Jan. 2024 (CET)
Alles klar, besten Dank, ohne verlässliche Bestätigung ist es dann eh nicht relevant.
Der Kollege ist ein interesanter Fall. Auf dieser Seite von ihm schreibt er sich (موعود بنیادی فرد). Spinn ich oder ist der einzige Unterschied da ein Leerzeichen? Name der Stadt wäre Šahr-e Kord?
Nein, Du hast recht. Den Iranern ist der Bindehemmer oft zu kompliziert. Šahr-e Kord ist richtig. --Curryfranke (Diskussion) 11:13, 26. Jan. 2024 (CET)
  • Saeid Ghasemi (سعید قاسمی) Saʿīd Qāsemī (Qâsemi ist ein häufiger Nachname. Dagegen hab ich Ghasimi noch nie gehört.)
Ich vermute, die gelöschte Version könnte eine arabische Umschrift gewesen sein. Wäre es bei der jetzigen dann Qāsemī oder Qâsemi?
Qāsemī bitte. Ich war nur zu faul, das Sonderzeichen zu suchen. --Curryfranke (Diskussion) 11:13, 26. Jan. 2024 (CET)
  • Eine Nachfrage muss ich noch ansetzen hier – scheinbar eine englische, archivierte Seite des Iranischen Fußballverbandes – werden etwa die Namen Ali Reza und auch Kamrani Far geschrieben. Ich meine mich erinnern zu können, Ehsan Hajsafi auch schon als „Haji Saif“ gesehen zu haben – und ich sehe bei ihm auch eine Lücke im Nachnamen. Ich nehme einmal an, dass ist so eine Frage, die wie du schon gesagt hast, sich für den Iraner selbst nicht unbedingt stellt und es daher auch keine Regelung bei der Umschrift dafür gibt? In dem Fall würde ich es dann eine Variante wählen, und die dann auch immer so umsetzen.. im Gegensatz noch zu damals. HowardMR (Diskussion) 01:14, 27. Jan. 2024 (CET)
Kāmrānīfarr ist ein zusammengesetztes Adjektiv und heißt in etwa „erfolgsstrahlend“. Englisch kann sowas nicht wörtlich nachbauen (engl. „shining with success“) und schreibt seine zusammengesetzten Wörter eher auseinander. Iraner halten sich dann bei der Umschrift eher an englische Trends und vermeiden zu lange Wörter. Solange der Name aber nicht zweigeteilt amtlich ist, würde ich die persische und deutsche Zusammenschreibung bevorzugen, weil sie die persische Wortbedeutung besser wiedergibt. Es ist kein Doppelname Kāmrānī-Farr, sondern ein einziger Name.
Die Bamberger Iranisten können gut persisch. Man kann davon ausgehen, dass sie den Namen احسان حاج‌صفی / Eḥsān-e Ḥāǧ-Ṣafī richtig recherchiert haben. Aber ich würde ihn ohne Ezāfe schreiben, wie es in der internationalen Presse bei persischen Namen überall üblich ist. Hier war ein Student überkorrekt. --Curryfranke (Diskussion) 15:05, 27. Jan. 2024 (CET)
Wunderbar, danke für die Erklärung. Da halte ich mich natürlich an die Expertenmeinung und dank dir verstehe ich als Laie jetzt auch den Hintergrund dazu. Frau شریفی war in der Tat nicht nur überaus kompetent, sondern auch sehr geduldig mit einem (zu) enthusiastischen jungen Studenten damals… Die Ezāfe mitzuschreiben war damals glaube ich auch der Vollständigkeit geschuldet bzw. weil sie in der Aussprache vorkamen und dann die Verschriftlichung da Nachfragen vorbeugen sollte. --HowardMR (Diskussion) 14:21, 28. Jan. 2024 (CET)

Stadien & Städte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]