Diskussion:Älplermagronen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Elbwolpertinger in Abschnitt Älplermagronen oder Älplermakkaronen?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Eintopf?[Quelltext bearbeiten]

Das ist doch nie und nimmer ein Eintopf. Es werden doch zwei Töpfe (Karoffeln kochen, Makkaroni kochen) und zwei Pfannen benötigt (Zwiebeln braten, Zutaten in Pfanne mischen).--92.226.147.134 21:27, 7. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Man kocht erst die Kartoffelstücke an und gibt dann die Nudeln dazu, damit beides gleichzeitig gar wird. --Elbwolpertinger (Diskussion) 23:48, 22. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Makkaroni[Quelltext bearbeiten]

Fällt mir gerade auf, wenn ich diesen Artikel lese. Soviel ich weiß, und selbst gekocht habe^^, werden keine 30cm langen Makkaroni verwendet, sondern eine kürzere Nudelform, die das selbe Profil hat. Im Artikel wird ein entsprechendes Bild mit "Maccheroni" beschrieben. Sollte man vieleicht nochmal überprüfen, ob und wie man das klarer definiert. Oliver S.Y. 19:02, 16. Nov. 2008 (CET)Beantworten

In der Wahlheimatland der eierlosen Nudel, Italien, ist der Begriff Maccheroni meines Wissens in seiner Verwendung nicht einheitlich – in manchen Regionen werden so auch kurze Röhrennudeln bezeichnet. Vielleicht haben sich die Schweizer das abgeschaut und nehmen es mit der Länge nicht so streng? (Mir fiel auch schon des öfteren auf, dass es bei deutschen Fertigprodukten mittlerweile „Makkaroni-Produkte“ gibt, die eher so etwas wie glatte Rigatoni enthalten ...) --Mediterryan 22:24, 16. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Aussprache[Quelltext bearbeiten]

mich als Hochdeutscher würd stark die Aussprache interessieren. währe klasse wen jemand lautschrift hinzufügen könnte oder noch besser ein ogg hochladen würde. gruß --89.204.153.210 15:59, 30. Mär. 2011 (CEST)Beantworten

Älplermagronen oder Älplermakkaronen?[Quelltext bearbeiten]

Wer legt eigentlich fest, ob nun Älplermagronen oder Älplermakkaronen die "richtige" bzw. häufigere Bezeichnung ist? Im Duden sind beide Varianten aufgeführt. Ich tendiere stark zu letzterer Bezeichnung und bin verwundert, dass diese nicht einmal als alternative Schreibweise angegeben ist. (nicht signierter Beitrag von 188.155.148.99 (Diskussion) 19:55, 1. Sep. 2011 (CEST)) Beantworten

  • [1] Älplermagronen haben 26.400 Googlehits.
  • [2] Älplermakkaronen haben 5.340 Googlehits.

Es gibt unbestritten beide Begriffe, aber bei 5:1 ist das Verhältnis der Verbreitung eindeutig. Das es bislang nicht aufgeführt wird, echte Lücke, ich trags mal nach.Oliver S.Y. 20:41, 1. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Beides ist richtig. Die das Gericht ist halt in der Schweiz viel verbreiteter und die sprechen nun mal sehr gut Schweizerdeutsch. Wer hats erfunden? --Elbwolpertinger (Diskussion) 23:54, 22. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Magronen ≠ Teigwaren![Quelltext bearbeiten]

"Magronen bezeichnet im Schweizer Alpengebiet ganz allgemein Teigwaren". Das ist mir neu... und dies obwohl jemand aus meiner Verwandtschaft jahrelang bei einer Teigwarenfabrik arbeitete. Wenn niemand Einspruch anmeldet oder eine zuverlässige Quelle einfügt, werde ich das dann irgendwann mal löschen. Magronen sind längliche Röhrenteigwaren, wobei keines der beiden Bilder Magronen zeigt (vielleicht mache ich dann auch mal ein Foto). Aber natürlich kann man auch mit Makkaroni Älplermagronen machen, wenn keine Magronen vorhanden sind. --Marsupilami04 (Diskussion) 12:06, 31. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Da würde ich dir zustimmen. Ich kenne in der Schweiz auch niemanden, der Teigwaren generell als "Magronen" bezeichnet, und die Teigwaren, die es allgemein bei Migros, Coop etc. als "Magronen" zu kaufen gibt, sind die von dir genannten länglichen, glatten Röhrenteigwaren. Gestumblindi 15:07, 31. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Gerade bin ich wieder hierüber gestolpert. Es gibt immer noch kein Bild der Teigwaren, die üblicherweise für Älplermagronen verwendet werden; die hier gezeigten Penne und dicken Maccheroni passen jedenfalls nicht wirklich... Gestumblindi 23:30, 11. Sep. 2015 (CEST)Beantworten

Apfelms[Quelltext bearbeiten]

Ich fände es noch wichtig, dass Älplermagronen klassischerweise mit Apfelmus serviert werden

Und zwar in einem separaten Gefäss. Ich finde das widerlich, wenn mein Kollege das Apfelmus einfach auf seine Älplermagronen draufkippt und alles vermischt--Pumpkin & Strawberry (Diskussion) 10:59, 14. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Was ist bei solchem Gericht "klassisch"? Ich halte eher die Verwendung von Apfel- bzw. Birnenkompott für wahrscheinlich, da die gesonderte Zubereitung von Apfelmus für Älpler unnötiger Aufwand war. Das es beim Anrichten nicht ins Gericht kommt, auch nicht so eindeutig, gibt auch Beispiele, wo auf die Magronen die Äpfel kommen, und erst darauf die Zwiebeln. Was jemand auf dem Teller damit macht, seine Sache, denke da gibt es keine "klassische Vorschrift", im Magen kommt alle zusammen an.Oliver S.Y. (Diskussion) 11:50, 14. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Kann ja sein dass das früher so üblich war, jedoch erscheint mir das aus heutiger Sicht etwas unappetitlich. Übrigen wird wirklich nie Apfel-/Birnenkompott serviert sondern nur Apfelmus. Wenn du dafür einen Beweis brauchst, komm in die Schweiz und bestelle Älplermagronen.--Pumpkin & Strawberry (Diskussion) 11:57, 14. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Du weißt es vieleicht nicht, aber ich habe 2 Jahre in der Schweiz als Koch gearbeitet, also spare Dir solche Sprüche, daß man es nur kennt, wenn man ein Gericht in einer beliebigen gastronomischen Einrichtung eines Landes gegessen hat, weil Einheimische es immer besser wissen. Problem ist eben, daß hinterm Herd eher Deutsche, Portugiesen oder Kroaten stehen. Problem ist vieleicht, was da z.B. BettyBossi [3] als "feines Apfelmus" bezeichnet, entspricht auf dem Bild Apfelkompott nach norddeutschem Verständnis. Gleiches gilt für Beispiele wie [4], oder [5], was Du vieleicht unter Apfelkompott verstehst. Und auch für die gemeinsame Zubereitung gibt es Schweizer Beispiele [6]. Also man kann ja mit mir über vieles streiten^^, aber bei dem Thema hast Du nicht wirklich gute Argumente für solch strikte Einschränkung auf eine Variante, die vieleicht die einzige ist, die Du kennst.Oliver S.Y. (Diskussion) 12:18, 14. Jul. 2017 (CEST)Beantworten
Die Schweiz ist nicht in Norddeutschland. --2A02:1206:4559:B430:E8F1:476B:7E15:6AF8 13:15, 21. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Geschichte - Wann kam die Pasta in die Schweiz?[Quelltext bearbeiten]

"Tatsächlich kamen Teigwaren allerdings erst in die Zentralalpen, als der Gotthardtunnel gebaut wurde und die italienischen Arbeiter ihre gewohnte Pasta mitbrachten, die sich bald einbürgerte" - Dieser Mythos hält sich hartnäckig, ist aber nachweislich falsch, siehe z.B. hier ab 1731 im Kloster Disentis oder hier ab 1838 in Fabriken in Luzern. Vielleicht hat jemand spezifische Änderungsvorschläge? (nicht signierter Beitrag von Existentialisticsceptic (Diskussion | Beiträge) 21:47, 8. Jul. 2021 (CEST))Beantworten

Ähnlichkeit zu Käsespätzle[Quelltext bearbeiten]

Irgendwie erscheint mir die Beschreibung des Gerichts frappierend ähnlich zu Käsespätzle, vor allem auch die Tatsache, dass Käsespätzle in manchen Regionen mit Apfelmus kredenzt werden. Vielleicht kann hier mal jemand was zu dieser Ähnlichkeit beitragen bzw wo die evtl herkommt. --82.82.223.39 19:13, 23. Nov. 2022 (CET)Beantworten

Deine Erscheinung ist abwegig. Es fehlen die Spätzle. --178.197.231.181 13:22, 16. Okt. 2023 (CEST)Beantworten
Zustimmung. Sehr ähnlich ist hingegen Macaroni and Cheese und da wundert es mich, dass die beiden Artikel bislang nicht aufeinander verweisen. Das werde ich nun ergänzen. Gestumblindi 22:22, 18. Okt. 2023 (CEST)Beantworten