Diskussion:Şeyh Hamdullah

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von 2003:E6:2BD0:9285:B8F4:DEFF:9696:F488 in Abschnitt Name/Analogie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name/Analogie[Quelltext bearbeiten]

@HajjiBaba, Georg Hügler: Da Şeyh als Scheich ein Titel und kein Namensbestandteil von Hamdullah ist, müsste es doch Scheich Hamdullah heißen - analog zu Scheich Gâlib/Galib, Scheich-Said-Aufstand, Scheich Bedreddin, Chalid Scheich Mohammed, Baba Scheich, Scheich Hasan, Scheich der Azhar, Scharm el Scheich, Scheich Haidar, Scheichülislam/Scheich-ul-Islam, Scheich-Zayid-Moschee, Scheich Nazim, Liste der al-Azhar-Scheichs, Scheich Adi II., Scheich Dscharrah, Scheich-Ubeydallah-Aufstand, Scheich Sahr, Scheich Mujibur Rahman, Scheich Hasina, Hadschi Baba Scheich, Scheich-Khalifa-International-Stadion, Scheich Uthman Abdul Aziz, Scheich Scharaf ad-Din, Scheich-Dyrri-Tekke, Scheichismus/Schule der Schejchīs, Scheich Reza Talabani, Scheich Barakat, Scheich Abdul Halim Sadulajew, Scheich Maksud, Schrein und Grabmal von Scheich Safi ad-Din, Scheich Khalid Ibn Ahmad Al-Khalifa, Scheich Abd el-Qurna, Schlacht von Scheich Saad, Scheich Saduq, Scheich Fadl, Ali Resa Scheich Attar, Scheich Raymond, Haus des ScheichülislamsScheich-ol Eslam, Flughafen Scharm El-Scheich, Scheich Ibn Baz, Scheich Tabarsi, Abdullah Bin Muhammad Al al Scheich, Scharif Scheich Ahmed, Iradj Scheich El-Qalqili, Scheich Tusi/Šejch Tusi etc...--2003:E6:2BD0:9285:59E5:3173:BE15:AFD9 16:20, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

Da würde ich zustimmen. Inwieweit "Scheich" hier nur ein Titel oder Namensbestandteil ist, bin ich mir aber nicht ganz sicher. Falls das nur ein Titel ist, könnte man ihn auch ganz weglassen. Man nimmt ja auch nicht "König Ludwig XIV." als Lemma. --Georg Hügler (Diskussion) 18:30, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
@Georg Hügler: Es ist ein Titel, aber er ist praktisch nur mit dem Namenszusatz bekannt. Ich würde eine Verschiebung nach Scheich Hamdullah vorschlagen, da auch der arabische Name Ibn asch-Schaich al-Amasi ist. Was ist mit Seyh Galip und Aschug?--2003:E6:2BD0:9285:A073:415D:804:BBF0 18:41, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Bitte Vorsicht, wir diskutieren hier über einen Künstlernamen, der sich so in der Literatur findet, beispielsweise hier. Analog behält Nakkaş Osman seinen osmanischen Titel, und das Lemma lautet nicht „Schriftmeister Osman“.--HajjiBaba (Diskussion) 18:56, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Wenn es darum geht, die „Findbarkeit“ zu verbessern, lasst uns lieber eine Weiterleitung von Scheich Hamdullah anlegen.--HajjiBaba (Diskussion) 19:01, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
@Georg Hügler, HajjiBaba: Ich würde es als Lemma bevorzugen, da in der deutschsprachigen Literatur auch Scheich Hamdullah vorwendet wird. [1] [2], ebenso in den türkischen Medien [3] [4]. Für Nakkas gibt es keine passende deutsche Entsprechung.--2003:E6:2BD0:9285:A073:415D:804:BBF0 19:31, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Leider weiß der Leser bei "Scheich" nicht so recht, ob es nun "Schäich" oder "Schaich" heißen soll. --Georg Hügler (Diskussion) 19:39, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Habe eine entsprechende Weiterleitung angelegt, so dass der Begriff leichter über die Suchmaske zu finden ist. Ein bedeutender osmanischer Künstler sollte seinen türkischen Namen behalten dürfen.--HajjiBaba (Diskussion) 19:47, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Kinnder, lasst Euch nicht hier von Dribbler antreiben, der hier als IP seine uralten Spiele betreibt. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 19:55, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
@HajjiBaba, Georg Hügler, Geoz: Die deutsche Wikipedia ist jedenfalls die einzige, die den türkischen Namen verwendet, im englischen heißt es Sheikh Hamdullah. Auch für Scheich Galip verwendet z. B. die schwedische Wikipedia den Begriff Sheikh.--2003:E6:2BD0:9285:B8F4:DEFF:9696:F488 21:13, 2. Aug. 2018 (CEST)Beantworten