Diskussion:Auda Abu Tayi

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 95.117.45.245 in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Auda Abu Tayi“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Kreuz[Quelltext bearbeiten]

Er war Muslime, bitte schön. Wozu ein Kreuz als Zeichen des Todesjahres (1924)? (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 81.183.115.91 (DiskussionBeiträge) 21:01, 12. Jan. 2008 (CET)) Beantworten

Zu dieser Problematik (nicht nur bei Auda, sondern bei allen Nicht-Christen) gab's schonmal öfters riesige Diskussionen und sogar ein Meinungsbild, wenn ich mich recht entsinne.. Mehr Infos dazu kriegst Du vermutlich, wenn Du mal bei WP:FzW nachfragst.
Um es kurz zu machen: Kreuze werden in der deutschsprachigen Wikipedia bei jeder Biographie fürs Sterbedatum gesetzt, egal ob Christ, Muslim, Jude, Buddhist oder Atheist. Es ist nicht religiös gemeint, sondern hat sich eben im deutschsprachigen Raum als Symbol für den Tod etabliert. (Meine persönliche Meinung dazu: Ich fände es umgekehrt auch in Ordnung, wenn z.B. in der arabischen oder türkischen Wikipedia das Sterbedatum von Päpsten mit einem Halbmond statt eines Kreuzes angegeben wäre. Ist halt einfach eine Frage der Konvention des Kulturkreises.) --Wutzofant (grunz) 23:52, 16. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Warum nennt die Seite in "Ibu", wenn er arabisch "Abu" hieß und das auch so durch das Hamza ziemlich eindeutig im arabischen Namen steht (zumal ich nicht wüsste, was ibu heißen sollte)? Warum ist für den Namen so eine komische Transkription verwendet worden? (nicht signierter Beitrag von 94.217.201.180 (Diskussion) 21:10, 13. Jul 2010 (CEST))

Gute Frage. Der Grund ist vermutlich, dass im englischen Artikel auch "ibu" steht. Vielleicht ist "ibu" eine beduinisch-dialektale Variante von "abu"? Aber auch wenn dem so wäre, sollte der Artikel doch unter der schriftsprachlich korrekten Transkribtion "ʿAuda Abū Tāyih" stehen. Im übrigen ist die Langform seines Namens, mit der der Artikel beginnt, ein Transkriptionssupergau. --78.53.213.170 16:10, 16. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Die Frage wird in der englischen Wikipedia auch gestellt und bleibt bisher ohne Antwort. Wenn dem seit 2010 so ist und bisher weder die Seven Pillars noch diverse Lawrence Biographien dem Druck durch Wikipedia nachgeben wollen.., könnte nicht ein registrierte Wikipedianer jetzt so freundlich sein? Mach Abu. Büdde. --88.202.76.27 10:21, 31. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Noma isch jetz'. Sehe gerade, dass die Franzosen da mutiger sind.--88.202.76.27 10:23, 31. Jan. 2015 (CET)Beantworten

"Durch den Britischen Major Thomas Edward Lawrence konnten er und sein Stamm überzeugt werden"

Zu dem Zeitpunkt war Lawrence noch Leutnant und wurde nach dem Sturm von Akaba zum Major befördert. --95.117.45.245 17:59, 19. Feb. 2023 (CET)Beantworten