Diskussion:Bohemian Rhapsody

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Tagen von Gert Maschek in Abschnitt Frage zu Bohemien....
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Beginn der Übersetzung aus en[Quelltext bearbeiten]


"Bohemian Rhapsody" ist ein Lied von Freddie Mercury, erstmals von der Band Queen für ihr 1975 erschienenes Album A Night at the Opera aufgenommen. Für ein Popmusik-Stück weist es sehr ungewöhnliche musikalische Strukturen auf: Stark unterschiedliche Abschnitte, kein Refrain und sowohl A cappella- als auch Heavy Metal-Einspielungen.

Darüberhinaus wurde es als Single veröffentlicht und ein bemerkenswerter Verkaufserfolg, der einen entscheidenden Punkt in der Karriere von Queen darstellte, die später zu einer der weltberühmtesten Band werden sollte. Die Veröffentlichung der Single wurde von einem - allgemein als bahnbrechend angesehenen - Musikvideo begleitet, dessen Einfluss auf die Bildsprache des modernen Videos allgemein nachzuweisen ist. Das Lied wurde zum festen Bestandteil aller nachfolgendenden Queen-Auftritte und erfreut sich noch heute weltweit großer Beliebtheit.



Übersetzungsfehler: Statt "dass der Song für ihn persönlich wäre und dass er ihn nicht im Radio spielen müsse." muss es richtiger heissen "dass der Song für ihn persönlich wäre und dass er ihn nicht im Radio spielen DÜRFE."


Vom 24. August 1975 an wurde das Lied während der drei folgenden Wochen von der Band und dem Produzenten Roy Thomas Baker im "Rockfield Studio 1" in der Nähe von Monmouth aufgenommen. Später kamen Aufnahmen in den SARM-, Scorpion-, Wessex- und Roundhouse-Studios hinzu. Nach Aussage einiger Bandmitglieder hatte Mercury das Lied bereits vollständig ausgearbeitet und leitete die restlichen Musiker durch die Aufnahmen.

Es dauerte 84 Stunden, die mehrteiligen Gesangsharmonien fertig zu stellen. Da die Studios damals nur 24-spurige Bandmaschinen hatten, mussten sich May, Mercury und Taylor mehrfach aufnehmen und daraus brauchbare Mischtapes erstellen.


---

Artikel: "verlangte sie, dass die Mitte des Songs herausgeschnitten würde" Was ist denn mit Mittelteil gemeint? Die Opernparodie?

Abschnitte und Stilwechsel[Quelltext bearbeiten]

"Bohemian Rhapsody" besteht ja aus einer Folge von Abschnitten mit jeweils eigenem Musikstil, Taktart, Tempo, Instrumentierung, usw. Sollten wir in diesem Artikel auf die einzelnen Abschnitte eingehen (in Form einer kleinen Liste oder Tabelle evtl.)? Oder wäre das zuviel Detail für einen Liedartikel? --Neitram 13:22, 7. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Ich finde, darauf sollte ausführlich eingegangen werden; siehe beispielsweise auch den englischen Artikel. --Candyfloss 15:47, 7. Feb. 2007 (CET)Beantworten
Oh wow, der englische Artikel ist ja richtig gut. Mal schnell den Rahmen für den weiteren Ausbau festhalten:
  1. Intro (a cappella) (0:00-0:48) -
  2. Ballade (0:48-2:36) -
  3. Gitarrensolo (2:36-3:02)
  4. Oper (3:02-4:07)
  5. Hardrock (4:07-4:55)
  6. Outro (4:55-5:56)
--Neitram 16:09, 7. Feb. 2007 (CET)Beantworten
Weitere Infos und Links zum Song finden sich übrigens hier: http://sebastian.queenconcerts.com/borhap-voices.htm / http://sebastian.queenconcerts.com/s-anato.htm (et cetera...) --Candyfloss 16:29, 7. Feb. 2007 (CET)Beantworten

"Böhmisch" oder "eines Bohemiens"?[Quelltext bearbeiten]

"Was hat hat das Lied mit Böhmen zu tun?": "Bohemian" heißt laut LEO sowohl "böhmisch" als auch "der Böhme" und "der Bohemien". Jedoch denke ich in Anbetracht der Tatsache, dass Rhapsodien traditionell fast immer nach Ländern benannt sind (Rhapsodie Espagnole, Rumänische Rhapsodien, Slawische Rhapsodie, Ungarische Rhapsodien - lest einmal den Artikel "Rhapsodie"), dass die Übersetzung "böhmisch" hier die richtigere ist. Außerdem müsste es sprachlich "A Bohemian's Rhapsody" oder "Rhapsody of a Bohemian" heißen, wenn "eines Bohemiens" gemeint wäre. Einwände? --Neitram 10:54, 8. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Es gibt zum einen auch Rhapsodien mit anderen Namen (z. B. Rhapsody in Blue, Rhapsodie über ein Thema von Paganini und zum anderen deutet die Benennung nach einem Land offenbar an, dass die Rhapsodie einen Bezug zu diesem Land hat, wie z. B. bei den ungarischen Rhapsodien, die auf ungarischen Zigeunerweisen basieren oder bei den Rumänischen Rhapsodien, die von Rumänischen Volksweisen beeinflusst sind. Mir ist aber immer noch schleierhaft, was Bohemian Rhapsody mit Böhmen zu tun haben soll (von böhmischer Musik beeinflusst?), wohingegen ich zumindest ansatzweise einen Bezug zu einem Bohemien herstellen kann (die Figur, die singt: "Mama, just killed a man ...") auch wenn das wohl Interpretationssache ist. --Jaelle 15:50, 8. Feb. 2007 (CET)Beantworten
Hier wurde das Thema auch schon im Jahr 2005 (ergebnislos) diskutiert. Interessant: laut diesem Wörterbuch kann bohemian auch "unkonventionell" heißen. Das wäre dann noch eine andere, plausible, Übersetzungsmöglichkeit. --Neitram 16:33, 8. Feb. 2007 (CET)Beantworten


Ich bin mir sicher, dass die Erklärung eine Doppelbedeutung ist: In erster Linie kommt der Begriff aus dem Französischen, also "Bohemien" vom Substantiv "Bohème". Dieses Wort ist sowohl im Deutschen wie im Englischen unübersetzt übernommen worden. Die oben genannte Übersetzung "unkonventionell" reduziert die Bedeutung des Begriffs stark. Der Wiki-Artikel "Bohème" ist einigermaßen ausführlich. Gleichzeitig wird damit aber auch auf die musikalische Form angespielt, daher Bohemian Rhapsody.

Ich gehe davon aus, dass die Übersetzung "Böhmische Rhapsodie" lautet. --Ichneumon 18:56, 7. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Wieviele der typischen Queen-Hörer (insbesondere die englischsprachigen) wissen / wussten etwas mit Böhmen anzufangen? Ich behaupte mal der Teil dürfte überschaubar sein, daher macht einfach diese Bezeichnung keinen Sinn. Wenn ich heute ein Lied "Mährisches Liederallerlei" nennen würde, erntete ich auch nur verständnislose Blicke... --Archwizard 23:42, 24. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
"A scandal in bohemia" ist eine der bekanntesten Sherlock-Holmes-Geschichten, vielfach für adaptiert für Radio, Film und Fernsehen. Eine Radioversion wurde von der BBC im November 1966 ausgestrahlt. Insofern würde ich die Wahrscheinlichkeit, dass ein englischsprachiger Queen-Hörer schon mal etwas von "Bohemia" gehört hat, nicht so gering sehen. Man muss dazu Holmes nicht gelesen haben und auch nicht das Hlrspiel gehört haben, die Geschichten sind in UK letztendlich Teil der Popolärkultur.
https://en.wikipedia.org/wiki/A_Scandal_in_Bohemia --79.220.54.107 11:54, 4. Jan. 2022 (CET)Beantworten
Eben - anfangen können sie was mit Bohème, und daher auch mit der Bedeutung "Künstler(kreise)", womit mir auch „Künstler-Rhapsodie“ als Übersetzung passend erscheint. Siehe Oxford Dictionary: noun • 1 a person from Bohemia, a region of the Czech Republic. 2 a socially unconventional person, especially an artist or writer. Und Hilfreiches findet sich auch bei der englischsprachigen WP, wo zitiert wird a person with artistic or intellectual tendencies, who lives and acts with no regard for conventional rules of behavior. --KaPe, Schwarzwald 00:49, 25. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

In mehreren im Web verfügbaren Übersetzungen wir Bohemian Rhapsody mit Zigeuner-Rhapsodie übersetzt. Leo kennt diese Übersetzung für Bohemian nicht, aber sie findet sich z.B. hier: http://www.dict.cc/deutsch-englisch/z59.php --Jörg-Peter Wagner 20:25, 31. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Wie man auch unter Rhapsodie nachlesen kann, steht die Bezeichnung Rhapsodie nicht für ein Lokalkolorit, sondern für eine freie Form. Die tatsache, daß dieses Lied die übliche AABA-Form sprengt, sollte dafür sprechen. Zu "Bohemian": Carmen singt zwar "L'amour est enfant de bohéme" (Die Liebe vom Zigeuner stammt...) , aber seit dem 19. Jahrhundert hat sich "bohémien" als allgemeiner Gegensatz zur "bourgeiosie", zum Bürger- oder Spießertum entwickelt. Wenn man auf den Inhalt achtet, kann man mehr Hinweise für "Bohémien" als für "Böhmisch" oder "Sinti/Roma-" finden... Also wörtlich: "Unbürgerliche Rhapsodie". (Oder wie auch immer) -- megA 17:50, 14. Mai 2008 (CEST)Beantworten

"Für viele gilt der Clip heute als der erste Musikvideoclip"[Quelltext bearbeiten]

Also die Beatles hatten bereits in den 60ern z.B. für 'Penny Lane' einen begleitenden Minifilm gedreht. --84.185.24.144 23:16, 15. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

"Für viele gilt ..." halte ich für zutreffend. Dass es tatsächlich nicht der erste "begleitenden Minifilm" war, ist aber klar. Vielleicht findet jemand eine unmissverständlichere, präzisere Formulierung. --Candyfloss 15:48, 16. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Beim Lesen dachte ich auch daran, daß Queen die ersten hätten sein sollen - ich war mir mit den Beatles aber auch nicht sicher genug. Vielleicht hilft hier das Wort "fälschlicherweise", also "Für viele gilt fälschlicherweise [...]"!? (nicht signierter Beitrag von 92.200.88.29 (Diskussion | Beiträge) 13:53, 13. Mai 2009 (CEST)) Beantworten

näheres über den Text ?[Quelltext bearbeiten]

leider steht im Artikel nix näheres über den Text des Liedes. Ich hab den Text jetzt leider nicht vor mir liegen um ihn mal ganz durchzulesen, aber den Anfang kenne ich auswendig: "Mamma, I just killed a man" .... also geht es um die Geschichte eines Mordes, soweit ich das verstehe. Aber ein bißchen Info wäre schon cool, also wenn sich jemand damit auskennt - das würde den Artikel echt aufwerten. --Saturnknight 00:49, 8. Okt. 2008 (CEST)Beantworten

„Ich hab den Text jetzt leider nicht vor mir liegen um ihn mal ganz durchzulesen“: Unter den Weblinks findest du den Text... „Aber ein bißchen Info wäre schon cool, also wenn sich jemand damit auskennt“: Das ist insofern nicht einfach, als hier keine privaten Spekulationen gefragt sind – und Mercury selbst hat seinen Text nie öffentlich „erklärt“; stattdessen äußerte er sich laut Record Collector (zit. n. Queen Museum) folgendermaßen: „I think people should just listen to it, think about it, and then make up their own minds as to what it says to them“. --Candyfloss 01:02, 9. Okt. 2008 (CEST)Beantworten
Auswendig zu erwähnen wäre „Ist das das wirkliche Leben, ist dies nur Phantasie …“⁉ (nicht signierter Beitrag von 93.229.106.129 (Diskussion) 19:49, 20. Jan. 2021 (CET))Beantworten

Bad News[Quelltext bearbeiten]

92.227.173.148 schrieb Folgendes: „An die Autoren: ich versuche nun schon zum 2.Mal, diese Seite zu korrigieren!Brain May und John Deacon gehören zu Queen und somit ist es ein Remake und kein Cover.“ Diese aufgrund der Mitwirkung von Queen-Mitgliedern offensichtlich vergleichsweise 'wichtigere' Song-Version wiederholt komplett zu löschen (statt umzubenennen, im Artikel zu verschieben oder anderes), ist wohl kaum ein konstruktiver Beitrag zur Verbesserung des Artikels... Natürlich lässt sich grundsätzlich darüber streiten, ob hier "Cover" oder "Remake" die treffendere Bezeichnung ist. Da allerdings May 'lediglich' als Produzent beteiligt war (und sich Deacons Stimme kaum bzw. nicht vernehmen lässt), ist m.E. "Coverversion" eine jedenfalls zulässige Bezeichnung. – Candyfloss 00:52, 12. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Roger Taylors Falsett-Gesang[Quelltext bearbeiten]

Ich habe vor kurzem bei der englischen Version dieses Artikels nachgeschaut. Dort steht nämlich, dass der Schlagzeuger Roger Taylor bei 4:05 Minuten im Musikvideo ein B (zweigestrichenes B), bzw. ein B5 für 3 Sekunden hält. Ich finde dies als extrem nennenswert. Das mit dem A und E/F steht nicht konkret dort drin, kann irgendjemand bei Wikipedia doch hoffentlich mit anderen quasi Experten untersuchen. Vielen Dank. --Basstrombonebfd 01:00, 1. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Der Text[Quelltext bearbeiten]

Meines Wissens nach ist folgendes schlicht falsch (und hat auch keinerlei Sinn) - Zitat: – das Lied endet so mit den Worten: „Anyway the wind blows“ („Der Wind weht sowieso“).

Die korrekte Übersetzung des Textes müßte folgendermaßen lauten: - das Lied endet mit den Worten: "Any way the wind blows", was bedeutet: "woher der Wind auch weht."

Quelle: [1]

--Andi diver 19:48, 16. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Berechtigter Einwand. Könnte aber auch "wohin der Wind auch weht" sein. --Flominator 10:10, 27. Jan. 2010 (CET)Beantworten
Im Text auf dem Album steht auf jeden Fall mal "anyway" und nicht "any way". --Flominator 15:34, 7. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Die Textinterpretation ist ohnehin bar jeder Quellenangabe. Es kann auch gar keine geben, da es keine "offizielle" Erklärung des Textes von der Band gibt, oder die Aussagen der Band bzw. Mitglieder zu dieser Frage zumindest widersprüchlich sind. Löschen als TF und Spekulation? --Florian Blaschke 01:15, 9. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Yep, done. Gruß, Deirdre 16:42, 9. Feb. 2010 (CET)Beantworten


Deirdre, Songs können ja interpretiert werden wie man will, interessant bei wikipedia ist, daß der Inhalt nur kurz dargestellt ist. Daher bitte wie ursprünglich im Artikel belassen, MTL--77.12.34.16 16:39, 10. Feb. 2010 (CET)Beantworten

IP, nein, der Text ist unbequellt und Theoriefindung und hat hier nichts verloren. Gruß, Deirdre 16:51, 10. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Das ging ja schnell... Bitte vorher denken! Der Text selbst ist die Quelle.--77.12.34.16 16:53, 10. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Lass es bitte - es ist eine Interpretation und damit TF. Gruß, Deirdre 18:43, 10. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Wer was läßt, darf immer noch jeder für sich entscheiden. Zum Inhalt: Es wäre interessant, gerade bei diesem Artikel auf den Songtext einzugehen. (Wurde auch schon angefragt. Siehe oben). Es ist interessant, daß eine der genialsten, musikalischen Schöpfungen der Rockmusik einen solch dramatischen, auch kriminellen Text hat. Die meißten Hörer und auch Kenner des Songs sind sich dessen sicher kaum bewußt, da die Melodie einen sehr in Bann hält. Machen Sie doch einfach einen Vorschlag, der für Sie keine Interpretation enthält. Ich verstehe Sie nicht, da ich mich schlicht an den Songtext hielt. (Was ist TF)? mtl--77.12.34.16 21:49, 10. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Wikipedia:Keine Theoriefindung. Daher dürfen wir höchstens zitieren, was "anerkannte" Quellen zum Song gesagt/geschrieben haben. Gruß, --Flominator 21:54, 10. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Gehen Sie bitte auf meinen obigen Vorschlag ein : Ist es generell möglich, den Inhalt eines Songs Kürze darzustellen, ohne die von Ihnen befürchtete Theorie bzw. Interpretationsbildung. Es muß doch möglich sein ohne wikipedia Richtlinien zu verletzen ?! Machen Sie bitte einen Vorschlag. --77.12.34.16 22:21, 10. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Ist es: Sobald man für den Text Belege anführt. --Flominator 12:15, 16. Feb. 2010 (CET)Beantworten


Also ich habe diesen Artikel im Wesentlichen aufgerufen, um eine Interpretation des Inhaltes zu bekommen und ich bin - so vermute ich - sicherlich nicht der Einzige.... Deshalb würde es mich freuen, wenn darauf im Artikel eingegangen werden würde! Darüber hinaus ist m.E. bei einem Artikel zu einem Lied oder Gedicht das Zitat des Textes obligatorisch! ciao Fgk 01:15, 6. Mär. 2010 (CET)

Für eine Interpretation haben wir bisher keine vernünftigen Quellen gefunden und ein Zitat des ganzen Textes wäre eine Verletzung des Urheberrechts. Wenn du Informationen zur Interpretation des Liedes findest, darfst du sie natürlich gerne ergänzen. --Flominator 09:14, 11. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Vielleicht ließe sich ja der halbwegs belegte Abschnitt en:Bohemian_Rhapsody#Composition_and_analysis übersetzen. --Flominator 09:17, 11. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Kann das sein: "Dort wurde er übrigens vom ersten Rang durch ABBAs Titel Mamma Mia abgelöst, der im Song Bohemian Rhapsody vorkommt."  ??? - Laut dem Eintrag wurde die Aufnahme im August 1975 begonnen, ABBAs "Mamma Mia" ist aber erst im September 1975 veröffentlicht worden (laut Wikipedia) - dass Queen hier auf ABBA verweisen, müsste m. E. durch Quellen belegt werden. --Sekkanda (Diskussion) 00:23, 15. Jan. 2013 (CET)Beantworten

Von 7 Minuten zu 5:55 ?[Quelltext bearbeiten]

For those of u who can read English, I have a serious question about the original duration of the first recorded version of this song, sourced from a reliable written British source. I've launched the discussion in wp:en [here]

Vielen dank... Von Paris ;-) -- Bibliorock (Diskussion) 03:18, 22. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Stück?[Quelltext bearbeiten]

"Bohemian Rhapsody ist ein Stück, das von Freddie Mercury geschrieben und von der Rockband Queen für ihr 1975 erschienenes Album A Night at the Opera aufgenommen wurde."

Aus der Einleitung wird irgendwie nicht sofort klar, worum es sich hier eigentlich handelt. Wäre nicht Lied oder Song besser als "Stück"? --77.189.158.208 20:44, 29. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

Nein, denn unter einem „Lied“ oder „Song“ versteht man ein Musikstück mit Gesang, Text und strophischer Struktur. Gesang und Text sind zwar vorhanden, strophische Form aber nicht, noch nicht einmal ein Refrain. Es handelt sich eher um eine Fantasie oder eben Rhapsodie (denn von der Gliederung her ist es eine Freiformkomposition ohne wiederkehrende Bestandteile, wie aus einer Improvisation geboren). Aus dem Zusammenhang sollte klar hervorgehen, daß mit „Stück“ ein Musikstück gemeint ist.
Du siehst doch ein, daß die Begriffe „Lied“ oder „Song“ zumindest für textlose, gesanglose oder gar rein instrumentale Musikstücke (ohne jede menschliche Stimme, also auch ohne jedes Flüstern, Pfeifen, Zungeschnalzen ...) unpassend sind (auch wenn diese dennoch von Laien häufig so bezeichnet werden)? „Bohemian Rhapsody“ ist zwar kein Instrumentalstück, und man kann es informell auch als „Lied“ bzw. „Song“ bezeichnen, dennoch handelt es sich um einen so untypischen Vertreter, daß in einem Lexikonartikel der allgemein(er)e Begriff „(Musik-)Stück“ die bessere Wahl darstellt. (Dieser ist zweifellos angemessen, da er eben den Oberbegriff darstellt: Alle Lieder bzw. Songs sind auch Musikstücke, aber nicht alle Musikstücke sind auch Lieder bzw. Songs.) --Florian Blaschke (Diskussion) 15:08, 22. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Chartstatistik[Quelltext bearbeiten]

Bohemian_Rhapsody#Auszeichnungen: „ist die einzige britische Single, die zweimal zu Weihnachten an Rang 1 notierte, und zwar in 4 Jahren (1975, 1976, 1991, 1992)“. Was soll das heißen? War in jenen Jahren zweimal Weihnachten? eryakaas | D 21:40, 31. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Klassische Rhapsodie[Quelltext bearbeiten]

Während die klassische Rhapsodie ein dreiteiliges Formschema aufweist (schnell-langsam-schnell), wird der Song auf eine sechsteilige Variante erweitert. steht im Artikel.

Ich kann nicht besonders viel damit anfangen muss ich sagen, sowohl der Wikipedia-Artikel über die Rhapsodie als auch mein Lexikon der musikalischen Form schreibt in keiner Weise etwas von einem allseits gültigen 3-teiligen Rhapsodie-Schema. Bei Amon "Lexikon der Musikalischen Form heißt es": "Der Typus der Rhapsodie ist oft potpourriartig als Aneinanderreihung von verschiedenen Motiv- und Themengruppen gestaltet." Ich seh also in der Bohemian Rhapsody keinen Gegensatz zur klassischen Rhapsodie. Ist noch jemand meiner Meinung? Chuchu (Diskussion) 07:30, 28. Okt. 2013 (CET)Beantworten

Zustimmung, das ist ein Widerspruch zu den Aussagen in Rhapsodie, de sich auch in der ausführlichen englischen Wikiseite nicht finden. Ich habe sie daher entfernt. Danke und Grüße, --Schotterebene (Diskussion) 07:58, 18. Jan. 2016 (CET)Beantworten
erledigtErledigt --Schotterebene (Diskussion) 07:59, 18. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Oberpeinlich[Quelltext bearbeiten]

Ich weiß nicht, was einen dazu reitet, zu glauben, "Bechstein Debauchery" könnte die Modellbezeichnung für ein Klavier sein. Ich schäme mich ein bisschen für euch alle. -- 84.44.227.173 01:42, 9. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Unfreiwillige Komik entfernt. Elektrolurch Kontakt 14:09, 9. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Sie haben (unbeabsichtigt) geklaut.[Quelltext bearbeiten]

Spielt mal folgende Akkorde und singt: C C/H Am Am7 Dm Dm7 G Gsus4 Mama, just killed a man, put a gun against his head, pulled my Trigger now he's dead

und dann spielt ihr dieselben Akkorde und singt die Bridge von "Always On My Mind" von Elvis Presley... C C/H Am Am7 Dm Dm7 G Gsus4 Tell me, tell me that our sweet love hasn't died, C C/H Am Am7 Dm Dm7 G Gsus4 give me, give me one more Chance to Keep you satisfied ...

Es ist dieselbe Akkordfolge, aber immerhin nicht dieselbe Melodie... (nicht signierter Beitrag von 87.143.69.244 (Diskussion) 20:19, 25. Feb. 2015 (CET))Beantworten

Als Musiker kann ich dir sagen, dass es sicher noch mindestens 3356718934 andere Songs und Musikstücke gibt, die genau dieselben Akkordfolgen haben. Es gibt nun einmal nur 12 Töne in der "klassischen" westlichen Musik, auf die ein siebentöniges System aufsetzt. Damit ergeben sich zwangsläufig, rein mathematisch gesehen, diverse Beschränkungen, sowohl was die Akkorde als auch die Akkordverbindungen angeht, wenn als Resultat "harmonische" Musik herauskommen soll. Dasselbe betrifft übrigens die Melodieführung sowie die Stimmführung, aus dem gleichen Grund. Wer die Rhythmik genau betrachtet, wird Ähnliches feststellen. Weswegen Lieder überhaupt unterschiedlich klingen, wäre eher mal die adäquate Frage, über die man sich Gedanken machen kann... Jedenfalls ist bei diesem Stück rein gar nichts geklaut - bevor überhaupt Presley angeführt wird, sollte man mal eher bei Bach und Co. forschen. Es ist mit der Musik wie beim Hausbau: Die allermeisten Häuser unterscheiden sich, obwohl das Baumaterial und die Bauweise (Boden, Wände, Dach) weitgehend identisch ist. (nicht signierter Beitrag von 2003:E2:9BEF:8301:D4A:F817:E5D1:B7E0 (Diskussion) 20:33, 10. Feb. 2018 (CET))Beantworten

Goldstatus in den USA bereits in den 1970er Jahren[Quelltext bearbeiten]

Eins ist noch zu ändern.

Die Single erreichte als Schalplatte in den 1970er Jahren bereits Goldstatus in den USA.

Goldstatus gab es damals schon für 1,000,000 (1 Million) verkaufte Einheiten. RIAA vergab damals für 1 million Einheiten Gold und für 2 Millionen Platin erst 1979 änderte sich dies und es gab Gold für 500,000

Das sollte vielleicht noch zum originalrelease vielleicht hinzugefügt werden (nicht signierter Beitrag von 176.0.112.49 (Diskussion) 21:52, 21. Okt. 2015 (CEST))Beantworten

Gab es diese Rhapsody nicht schon vor hunderten von Jahren?[Quelltext bearbeiten]

Ich glaube schon, nachdem ich François Couperin gehört habe. (nicht signierter Beitrag von BATA ELEKTRIK (Diskussion | Beiträge) 11:43, 20. Jan. 2019 (CET))Beantworten

Nein. Aber wo ist ihre Unterschrift? 208.54.36.166 13:59, 16. Apr. 2019 (CEST)Beantworten

Ist das das wirkliche Leben? Ist das nur Fantasie? 208.54.36.166 13:57, 16. Apr. 2019 (CEST)Beantworten

Les barricades mysterieuses? Ich wüsste nicht, wo da eine Ähnlichkeit sein soll. --FordPrefect42 (Diskussion) 23:56, 16. Apr. 2019 (CEST)Beantworten

Chartplatzierungen[Quelltext bearbeiten]

Dieser Abschnitt sollte dringend überarbeitet werden! Seht euch dazu bitte mal den englischen Artikel an ... Gruß, LETIC444 (unvollständig signierter Beitrag von 2003:c2:b716:3600:e10f:4a1e:eea5:1b40 (Diskussion) 01:00, 15. Nov. 2019 (CET))Beantworten

Manche meinen ja, der Text wäre nur Unsinn.[Quelltext bearbeiten]

Was, meine ich, am mangelnden Kontext liegt. Stellt das Werk doch „nur“ einen kleinen Abschnitt einer „anständigen“ Oper bereit. Ich weiß, daß für einen solchen auch hier nicht der rechte Platz ist. Aber um den da vielleicht mangelnden Schu8 Phantasie nachzureichen — bitte sehr:

Ein vermutlich jüngerer Mann, ein Kerl, wie er auch in dieser West Side Story auftreten könnte, erleidet Gewissensqualen. Denn er hat, wohl auch seiner Herkunft irgendwo zwischem dem erwähnten “I like to be” und der Queen des Kings Ghetto, einen Mann erschossen. Wohl keinen zornigen alten (Gran Torino Besitzer? Stimmungsmäßig wäre Harry doch auch da wo zu suchen, auch wenn diese Geschichte anders ablief), auch eine gewisse Maria wird nicht als Begründung genannt.

Vielleiht brauchen „die Leute heute“ einfach PTerrys Imperativ. (Aber ob diese Narration dann auch noch wirkungsvoll in Filmszenen umgesetzt werden könnte? Vielleicht von Zemekis?) — Egal wie, jedenfalls fände ich daran, auch damit, erheblich weniger Unsinn als wenn jemand schrie, eine Disco würde mich benötigen. (Link „geklaut“)

Ja, die Einen freuen sich über Dadaismus. Den Anderen aber fehlt es dann, ob nun da, da oder auch da, entweder am Verstand oder am Verständnis …

Wenn’s gefallen sollte: bei entsprechender Gelegenheit darf’s gerne kolportiert werden. 😷 (nicht signierter Beitrag von 93.229.106.129 (Diskussion) 20:45, 20. Jan. 2021 (CET))Beantworten

Videoclip[Quelltext bearbeiten]

Die Behauptung, das Video zum Song markiere den "Beginn der Ära der Musikvideos" ist kompletter Unsinn. Musikvideos wurden bereits in den 60er Jahren regelmäßig gedreht, ich denke an Beatles ("Paperback Writer", "Hello Goodbye"), Rolling Stones ("We Love You") usw. --2A02:810A:1440:7A18:84E:F78C:BA9D:3C85 01:43, 11. Nov. 2022 (CET)Beantworten

Per Spezial:Diff/228068559 entfernt. –IWL0422:18, 17. Nov. 2022 (CET)Beantworten

Frage zu Bohemien....[Quelltext bearbeiten]

War das nicht eine Lebensbeichte von Freddy?? --Gert Maschek (Diskussion) 09:44, 29. Apr. 2024 (CEST)Beantworten