Diskussion:Boroso

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von JD in Abschnitt "Lautschrift": bōrō′sō
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „Boroso“ wurde im März 2018 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 7.05.2018; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Perlhai[Quelltext bearbeiten]

Der Perlhai ist wohl der Schokoladenhai - mich würde ja interessieren, wie es zu diesem Namen hier im Artikel kam. --87.144.121.209 21:43, 27. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Hallo 87.144.121.209. Das Boroso unter anderem aus Perlhaileder hergestellt wurde ist unter anderem in dem Buch erwähnt das als Nachweis im Artikel angegeben wurde. Ob es noch andere Bezeichnungen für den "Perlhai" gibt kann ich dir leider nicht sagen, das ist nicht mein Gebiet. In älteren Büchern wird der Begriff "Perlhaileder" auch erwähnt. Einen anderen Buchtitel kann ich dir so aus dem Kopf nicht nennen. Lieben Gruß --MittlererWeg 22:07, 27. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Guck einfach mal in den Artikel zum Schokohai rein. Den Namen Perlhai findet sich im Web nur in Bezug auf Waffen oder selten zu Haileder generell. In Werken über Haie oder Fische taucht er nicht auf. Kann es sich dabei um eine Übersetzung aus dem japanischen handeln? --87.144.121.209 22:13, 27. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Kann ich nicht sagen. Ich weiß nicht ob Seifert für seine Schriften japanische Übersetzungen nutzte. Ich habe auch in andern Büchern den Namen gelesen, aber ich kann dir bei bestem Willen auswendig kein Buch nennen. Ich suche aber mal ob ich noch was finde. Gruß--MittlererWeg 22:33, 27. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Ich hab noch einen Hinweis gefunden das es sich um Haihaut handelt aber auch als Benennung für Ziegenhaut ist!?! (George Stuart Brady, George S. Brady, Henry R. Clauser, John A. Vaccari, Materials handbook: an encyclopedia for managers, technical professionals, purchasing and production managers, technicians, and supervisors, Verlag McGraw-Hill Professional, 2002, Seite 835, ISBN 978-0-07-136076-0).
Und wie lautet die englische Bezeichnung für das Perlhaileder? --87.144.120.99 01:59, 6. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Hallo 87.144.120.99. Eine englische Bezeichnung kenne ich nicht. Ich habe hier mal den Eintrag aus dem Seifert:"Boroso - vor dem l. WK handelsübliche Bezeichnung für Perlhaileder; außer zur Griffbelederung - s. Belederung - vornehmlich von Täschnern (Portefeller - von franz. portefeuille) verarbeitet"(Zitat). Die japanische Bezeichnung ist "Same", dabei handelt es sich aber um Rochenhaut. Ich bleibe weiter dran. Mal sehen was amn noch findet. Gruß--MittlererWeg 12:08, 6. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Literatur[Quelltext bearbeiten]

Was soll in dem Literaturhinweis zu diesem Lemma zu fiden sein. Ich habe das Büchlein durchgesehen und darin nichts zu Boroso gefunden. --87.144.121.228 22:25, 23. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Überarbeitung des Artikels[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel wurde komplett überarbeitet, was quasi einem Neuschrieb entspricht. Umseitig ist einsehbar, dass sehr viele Kleinigkeiten aus etlichen Büchern zusammengetragen und belegt wurde. Leider ist es trotz der umfangreichen Literaturrecherche und Suche an sonstigen (auch internationalen) Quellen nicht gelungen, etwas zur Etymologie des Begriffes heraus zu finden. Falls jemand etwas mit guten Belegen WP:BLG dazu beitragen kann würde es mich freuen. Grüße --Tom (Diskussion) 18:06, 22. Mär. 2018 (CET)Beantworten

Artikel Boroso[Quelltext bearbeiten]

<Übertrag von WP:Fragen zur Wikipedia>

Guten Tag, in Ihrem Artikel Boroso befindet sich ein Foto "Schokoladenhaihäute beim Trocknen". Es handelt sich dabei um Bacalhau, portugiesischer Klippfisch. Mit freundlichen Grüßen.

--2001:AC8:37:9:0:0:0:2 09:55, 8. Mai 2018 (CEST)Beantworten

Hallo. Am besten schlägst du diese Änderung auf der Seite Diskussion:Boroso vor, dort sind die Experten. -- Jonaes/Diskussion 12:18, 8. Mai 2018 (CEST)Beantworten

<Ende Übertrag>

Wäre schön zu wissen was die IP unter "Klippfisch" versteht.[1] Schokoladenhai ist nachlesbar. --Tom (Diskussion) 20:38, 8. Mai 2018 (CEST)Beantworten
Was ist daran unklar? Die IP schreibt "Bacalhau, portugiesischer Klippfisch". Das ist Kabeljau, kein Hai.
Die Bildbeschreibung beschreibt das betreffende Bild als essicazione del pesce sciabola. Das ist Italienisch und bezieht sich laut it:Lepidopus caudatus auf den Strumpfbandfisch/Degenfisch (sciabola ist der Säbel bzw. der Degen).
Es sind also schon drei verschiedene Fischarten im Spiel. Ich selber habe keine Ahnung davon, was stimmt, aber dass es da einen Widerspruch gibt, ist ganz und gar nicht unklar. Woher stammt denn eigentlich die von der Bildbeschreibung abweichende Identifizierung als Schokoladenhai? --::Slomox:: >< 08:29, 9. Mai 2018 (CEST)Beantworten
Hier im Artikel stammt sie aus dieser Änderung von Tom. Der ja praktischerweise mitliest --Windharp (Diskussion) 10:10, 9. Mai 2018 (CEST)Beantworten
Genau ... und umseitig habe ich mir die Mühe gemacht umfänglich zu referenzieren. So gut ist mein Gedächtnis auch nicht mehr, das ich jede Einzelheit behalten kann. --Tom (Diskussion) 12:00, 9. Mai 2018 (CEST) P.S. mit etwas Abstand kann ich sagen das die Einleitung verbessert werden könnte. Die diversen Varianten dieser strukturierten Lederarten sind im grunde Vorläufer dessen was heute zur Haptik und Haltbarkeit der Oberflächengestaltung per Biomimikry nachgebaut wird.Beantworten

Es kann schon Schokoladenhai sein. Es sind aber keine Häute, das ist gesalzener Fisch der zum Trocknen aufgehängt wird. https://saberescruzados.wordpress.com/2011/10/09/gata-seca-modo-de-preparar-camara-de-lobos-madeira/ Mit freundlichen Grüßen. --2001:AC8:37:9:0:0:0:2 12:12, 9. Mai 2018 (CEST)Beantworten

Weil derjenige der die Bilder hochgeladen/einsortiert hat dies im Verbund mit der Kategorie:Dalatias licha eingefügt[2] hat gehe ich davon aus das es passt. Wieviel davon nun als Haut oder als getrockneter Fisch übrigbleibt? wer weiß das schon ;-) --Tom (Diskussion) 14:19, 9. Mai 2018 (CEST)Beantworten

"Lautschrift": bōrō′sō[Quelltext bearbeiten]

was solln das für ne Lautschrift sein? IPA isses nicht, das wäre der Standard, und da markiert ein ' (Apostroph), dass die (Haupt)-Betonung folgt. Soll ich also davon ausgehen, dass boroso auf der letzten Silbe betont wird, ja? Das wäre gelinde gesagt ungewöhnlich. Also nein. Was will mir das ' also sonst sagen? Und ō? Das Makron soll hier wohl ein Längenzeichen sein (in IPA zeigte es allerdings die Tonhöhe an), aber soll ich also auch noch davon ausgehen, dass das Wort mit nicht weniger als drei langen o gesprochen wird? Und dazu endbetont? Ich halte das alles für ausgemachten Blödsinn. Vielleicht möchte der Autor doch erstmal darlegen, mit welcher Sprache wir es hier zu tun haben. Spanisch? Habe das Wort in keinem der dutzenden Wörterbücher finden können, die im Nuevo Tesoro Lexicográfico de la lengua española vereinigt sind. --Judith Wahr (Diskussion) 17:56, 12. Mai 2018 (CEST)Beantworten

und wieso hab ich wohl beim Revert eine Quelle angegeben? Weil ich mich gern beleidigen lasse? Falls Du etwas Besseres nachweisen kannst: nur zu. --Tom (Diskussion) 19:51, 12. Mai 2018 (CEST)Beantworten
Quellenarbeit ist löblich, aber hier ist deine Quelle offenkundig etwas überfordert. Ich hab in meinem Leben das ein oder andere linguistische Seminar besucht und habe in der Wikipedia auch den ein oder anderen linguistischen Artikel geschrieben, aber mit der "Lautschrift" von Frau Picken kann ich gar nix anfangen. Du etwa? Wie soll ich denn nun den Apostroph deuten? Und wie das ō? Also zumal die zweite angegebene Lautschrift der ersten ja direktemang widerspricht: die Kursive in "bo ro so" will mir wohl sagen, dass die vorletzte Silbe betont werden soll (was auch viel schlüssiger ist)? Und in welcher Sprache soll ich das denn nun überhaupt artikulieren? Spanisch? Portugiesisch? Englisch? Berechtigte Fragen, oder nicht? --Judith Wahr (Diskussion) 20:48, 12. Mai 2018 (CEST)Beantworten
sind wir hier zum "deuten" oder um belegtes Wissen zu sammeln? tut mir leid ich kann Dir nicht helfen. --Tom (Diskussion) 00:11, 13. Mai 2018 (CEST)Beantworten
administrativ entfernt. --JD {æ} 16:35, 13. Mai 2018 (CEST) ich verstehe ein bisserls was von Linguistik, und auch was von Lautschrift administrativ entfernt. --JD {æ} 16:35, 13. Mai 2018 (CEST) meine Einwände sind nicht dadurch ausgeräumt, dass du sie nicht verstehst, und meine Fragen nicht dadurch erledigt, dass du dich zu einer Antwort außerstande siehst. Und deswegen schmeiße ich die müstüriüse "Lautschrift", die du ja nunmal offenbar nicht mal selbst lesen kannst, jetzt wieder raus. Vielen Dank für dein Verständnis. --Judith Wahr (Diskussion) 10:41, 13. Mai 2018 (CEST)Beantworten