Diskussion:Cholera (Gericht)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Freigut in Abschnitt Cholera-Form
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Einzelnachweis[Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweis 2 existiert nicht
Einzelnachweis 2 ist nicht mehr als Werbung für Art Furrer Hotels
Beide können gelöscht werden da kein Bezug auf den Artikel Cholera. (nicht signierter Beitrag von 188.61.136.254 (Diskussion) 15:09, 19. Aug. 2014 (CEST))Beantworten

Restepastete[Quelltext bearbeiten]

Anstelle von Tarte oder Gemüsekuchen wäre Restepastete treffender. Denn durch die abdeckende Teigplatte wird sie zu einer Pastete. Und durch die weiteren Zutaten Speck, Käse, Apfel und Birne ist dieser Gemüsekuchen eher eine Restepastete oder Walliserpastete. (nicht signierter Beitrag von 188.61.136.254 (Diskussion) 08:27, 20. Aug. 2014 (CEST))Beantworten

Cholera-Form[Quelltext bearbeiten]

Ist dieses Gericht ein runder Kuchen oder eher länglich und "dachrinnenförmig"? MfG, Georg Hügler (Diskussion) 17:50, 1. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

@Georg Hügler: Rund – google beispielsweise die Stichwörter «Cholera Wallis Bilder»... Gruss, --Freigut (Diskussion) 13:58, 10. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Danke! Also rund (und somit ist der Kuchen "Cholera" wohl nicht zusammenhängend mit einer altgriech. Bezeichnung für Dachrinne). MfG, Georg Hügler (Diskussion) 14:02, 10. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Nein nein, vielmehr mit der Anhäufung von Kohle, in welche die Pfanne zum Backen gestellt wird. -era oder -ere ist ein alemannisches Suffix, das die Vielzahl, die Menge zum Ausdruck bringt. --Freigut (Diskussion) 16:11, 10. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Alternativschreibung[Quelltext bearbeiten]

In der Mundart wird das L häufig zu U vokalisiert, daher findet sich nicht selten auch die der Aussprache folgende Schreibung Chouera statt Cholera. --Hodsha (Diskussion) 18:54, 25. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

Hoi Hodsha. Danke für den Hinweis. L-Velarisierung zwischen zwei Vokalen kommt im Wallis gemäss Sprachatlas der deutschen Schweiz allerdings nur in Geschinen im Goms vor (vor Konsonant kennen vollständige Vokalisierung Lax, Ernen und Binn, starke Velarisierung Geschinen; so jedenfalls Stand um 1950). Habe das im Artikel nun entsprechend ergänzt. Gruss, --Freigut (Diskussion) 23:12, 25. Sep. 2016 (CEST) – Ergänzung nach Deiner Mitteilung auf meiner Benützerseite: Welche Variante Restaurants ausserhalb des Wallis anwenden, hängt von Faktoren ab, die sich sprachwissenschaftlichen Grundlagen entziehen… An und für sich erstaunt mich die Schreibung Chouera, zumal in dieser Position laut Sprachatlas eigentlich nur Velarisierung, nicht aber Vokalisierung zu erwarten ist. Nun ja, wie auch immer… --Freigut (Diskussion) 11:41, 10. Okt. 2016 (CEST)Beantworten