Diskussion:Der Dibbuk

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Khatschaturjan in Abschnitt Bitte um Quellenangabe
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bitte um Quellenangabe[Quelltext bearbeiten]

Hallo Khatschaturjan,

ich suche eine Quelle für folgendes Zitat in Ihrem Artikel: „Das Sinken geschieht um des Steigens willen...“

Ich habe drei Übersetzungen von An-Skis "Der Dibbuk" gesichtet:

1) Rosa Nossig, Berlin 1921;

2) Arno Nadel, Berlin 1921; siehe http://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/freimann/content/pageview/3637310 -- und

3) Salcia Landmann u. Horst Bienek, Frankfurt/M. 1971 --.

In allen drei Büchern ist das Ende des "leisen, mystischen Gesangs" jeweils anders übersetzt.

Die Zeile "Das Sinken geschieht um des Steigens willen" taucht hingegen auf in Martin Bubers Chassidischer Erzählung "Die Erneuerung" ("Die chassidischen Bücher", 1928). In der 1949 bei Manesse erschienenen Neuedition (als "Die Erzählungen der Chassidim") gibt Buber eine Quelle für dieses Zitat an: Talmud Makkoth 7b -- (dort trägt die Erzählung den Titel "Der Tröster"). Diese Angabe konnte ich bisher leider nicht nachprüfen...

Nelly Sachs benutzt dieselben Worte als Motto für eines ihrer Gedichte ("Einer war / der blies den Schofar...", 1947 veröffentlicht in "Die Wohnungen des Todes") und gibt dort als Quelle an: "Buch Sohar".

Nun wüsste ich sehr gerne, welcher Quelle Sie die Information entnehmen, dass auch in einer Übersetzung von An-Skis Drama diese Worte Verwendung finden.

Mit freundlichen Grüßen, (nicht signierter Beitrag von Ketopuk (Diskussion | Beiträge) 09:34, 31. Okt. 2016 (CET))Beantworten

Hallo,
„Das Sinken geschieht um des Steigens willen“ ist ein Zitat aus dem Buch Sohar, dem Hauptwerk der jüdischen Mystik, siehe hier. Ich habe diese Version als Vorschlag zur deutschen Übersetzung angegeben, sie passt ja ganz gut in den Zusammenhang. Wie Sie selbst schreiben, gibt es auch andere Versionen, und zum Vergleich steht dann noch das jiddische Original, das ja für einen deutschen Muttersprachler auch nicht ganz unverständlich sein dürfte. Beste Grüße --Khatschaturjan (Diskussion) 19:22, 2. Nov. 2016 (CET)Beantworten