Diskussion:Der letzte Mohikaner (1992)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 84.177.147.171 in Abschnitt Kino-Erfolg?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

3 in 1 Handlung[Quelltext bearbeiten]

Wer hat wen zuletzt umgebracht? Hawkeye den bösen Huronen.

_und der Cock war dann der letzte Mohikaner. Bitte nicht falsch kompremieren!--Hum-ri 19:08, 30. Okt. 2008 (CET)Beantworten

Die Handlung des Films ist korrekt dargestellt: Chingachgook tötet Magua und ist nach Uncas' Tod der letzte Mohikaner. Daher entferne ich den "Überarbeiten"-Hinweis (zumal er auch noch falsch unter "Kritiken" platziert war, sich aber auf die Handlung bezog). Und was bedeutet "kompremieren"?? --Kuhn73 18:10, 31. Okt. 2008 (CET)Beantworten

Überarbeiten[Quelltext bearbeiten]

Lesen scheint aus der Mode zu kommen: Zitate in Fließtext und belegen - einfach ein paar Zitatbrocken hierher zu kopieren und mit der Überschrift "Kritiken" zu versehen widerspricht WP:ZIT, WP:WWNI, WP:URV und den 5000 Trillionen Diskussionen darüber auf WP:URF. Grüsse,-- michael Disk. 11:34, 1. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Lesen muss man so oder so, ob nun "normaler Fließtext" oder eingerücktes Zitat mit Hilfe der Vorlage. Die Art von Zitaten ist Filmbereich durchausüblich und es gibt ja extra eine Vorlage. Über Geschmacks- bzw. Formatfragen kann zwar (subjektiv) streiten, aber die zitierten Richtlinien sind hier keineswegs verletzt und das bisherige Ergebnis der "5000 Trillionen Diskussionen" zur URF/URV ist zu dem Ergebnis gekommen, das diese Vorgegenweise ok ist. Richtig ist allerdings, dass die Kritikauschnitte bzw. Zitate hier genauer mit der exakten Quellenangabe (Einzelnachweis, Datumsangabe zur Ausgabe bei Zeitungen/Zeitschriften, vollständige Angaben bei Büchern) zitiert werden sollten.--Kmhkmh 00:47, 9. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

ungenaues ende[Quelltext bearbeiten]

" Falkenauge und Major Heyward bieten ihr eigenes Leben, um das von Cora zu retten. Der Sachem entscheidet sich für Major Heyward und lässt ihn über einem Feuer schmoren."

das ist nicht ganz korrekt. falkenauge betritt das lager der huronen, um zu verhandeln. die huronen sprechen offenbar kein englisch, sondern nur französisch, weswegen falkenauge den major anweist, für ihn ins französische zu übersetzen. falkenauge bietet sein leben für cora an, aber der major übersetzt das angebot nicht, sondern bietet stattdessen sein eigenes leben an. der satchem wollte den major ursprünglich freilassen, nimmt aber sein angebot an, nicht wissend, daß eigentlich falkenauge sein leben anbieten wollte.

Kino-Erfolg?[Quelltext bearbeiten]

Wie war der Kino-Erfolg (national & international)? (nicht signierter Beitrag von 84.177.147.171 (Diskussion) 21:50, 18. Nov. 2020 (CET))Beantworten