Diskussion:Detektiv Conan/Archiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Fiver, der Hellseher in Abschnitt Neue Folgen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Zensur

Wie bekannt wird Detektiv Conan bei RTL2 ja heftig zensiert. Es gibt dazu einige dokumentierende seiten. Ich denke es waere interresant und noetig diese zensur hier zumindest zu erwahenen da es zum originalmaterial stellenweise sehr grosse unterschiede gibt. (Einige Folgen haben somit z.B. unloesbare Raetzel.) --24.163.247.218 11:54, 11. Aug 2006 (CEST)

Zitat aus dem Artikel: "Die in Deutschland gezeigte Version des Animes wurde vom ausstrahlenden Fernsehsender RTL 2 trotz einer FSK Bewertung ab 6 im Sinne des Jugendschutzes nachträglich bearbeitet. Ausschlaggebend hierfür waren die Jugendschutzfragen nach dem Amoklauf von Erfurt. Im Falle von Detektiv Conan sind solche Bearbeitungen jedoch meist überflüssig, da die Serie stets darauf abzielt, das Negative der Gewalt darzustellen, und führen nur zum Ärger vieler Fans."
Reicht das nicht? --Dell1701 12:10, 11. Aug 2006 (CEST)

Sollten die Folgen in ein Extra-Wiki oder hier rein?

Warum sollten sie? Ist doch unnötig, hier gehts doch auch.--Elisabeth O. 16:27, 10. Apr 2005 (CEST) Es ist schon gut ,dass die Folgen auch vorn stehen, sonst verliehrt man leicht den Überblick.

Die Episoden nehmen SEHR viel Platz ein und geben eigentlich null Information. Ich wäre dafür, sie rauszunehmen. --Shikeishu 14:53, 15. Aug 2005 (CEST)

Wieso, die tun doch keinem weh!

Fehler im Artikel

Es haben sich einige Fehler in den Artikel eingeschlichen, die evtl. einer Diskussion bedürfen:

Charakterbeschreibungen

1 - Gin: "...Man sieht es ihnen zwar nicht an, aber Gin und Vodka sind Brüder, was..."

Ist meines Erachtens falsch und sollte entfernt werden. Es gibt keine eindeutige Bestätigung dafür. Vodka nennt Gin in Japan meist Aniki (~Brüderchen im dt.), was aber nur eine flachse Anrede sein soll (kam im dt. Band 29 schlecht rüber.)

2 - Wermut: "...Sie hat eine Art Beziehung zu Gin und die beiden haben sogar ein Kind namens Martina (wenn man Gin und Wermut mixt, entsteht Martini)..."

Ist auch überhaupt noch nicht im Manga bestätigt. Meines Erachtens hier eine völlige Überbewertung eines Gesprächs zwischen Gin und Wermut in Band 29. Da es zweifelhaft und reine Spekualtion ist, schlage ich vor, es zu entfernen.

In der Diskussion deshalb, weil ich nicht sicher bin, ob es doch hier und da im Manga Bestätigungen für diese "Thesen" gibt.

--172.176.151.218 00:22, 21. Sep 2005 (CEST)

Ich weiss nicht genau, wie die Links (auf der linken Seite) auf die anderen Sprachen zustandekommen, aber ich bitte den, der es beeinflussen kann, dort auch SCHWEDISCH aufzunehmen, da im schwedischen Wikipedia derselbe Artikel unter dem Namen "Mästerdetektiven Conan" bereits existiert.

Habe eine Frage: weiss denn jemand, an welcher Stelle eindeutig erkennbar wäre, dass Kaito Kid die Identität Conan = Shinichi kennt ? Alle Stellen, die mir gerade einfallen, zeigen nur, dass Kaito Kid weiß, dass Conan der eigentliche Detektiv hinter dem "schlafenden Kogoro" ist, und dass Conan über "besondere Waffen" verfügt, aber nicht, dass Kaito Kid über Shinichi Bescheid wüsste - oder ? -- Allgaeuer 23:00, 28. Feb. 2007 (CEST)

du hast vollkommen recht, das ist nirgends ersichtbar! Eine andere Frage: In welchen Band erfährt man mehr über Kaito Kids Privatleben? denn ich finde, wenn es noch nicht in einem Band erschienen ist sollte man sich der Frage stellen wer Kaito Kid im Privaten ist! Man weiß doch nur dass er, wie Shinichi, Oberstüfler ist! [Nick] 17:56 2. März. 2007

Das Privatleben Kaito Kids wird in der Mangareihe "Kaito Kid" (lol) ausreichend beleuchtet.
Kaito hat in Detektiv Conan eben nur kurze "Gastauftritte" und eigentlich seine eigene Reihe. --Dell1701 19:34, 3. Mär. 2007 (CET)

Hallo! Ich hätte eine Frage! Conan hat sich doch im ersten Band als er gerade geschrumpft wurde, in seinen Haus verkleiden damit ihn Ran nicht erkannte. Deshalb nahm er die Brille seines Vaters und (O-Ton Conan: "Uh, die sind vielleicht stark!") entfernte die Gläser aus der Brille und setzte sie sich auf. Müsste Ran nicht durch die fehlenden lichtreflexe erkennen das Conan eine Brille ohne Gläser trägt und damit auch misstrauisch werden? [Alex] 4.März. 2007

Hey, hallo, das ist ein Manga/Anime, da gehts nicht um Realismus. Du würdest auch nicht auf den "Schlafenden Kogoro" reinfallen, wenn Conan mit dem Stimmentransposer nur hinter ihm stünde. --Alcibiades 16:37, 5. Mär. 2007 (CET)
Ausserdem kann man annehmen, dass Conan seine Brillengläser schon bald nach dieser Szene von Professor Agasa durch Null-Dioptrien-Gläser ersetzt bekommen hat ;-) --Allgaeuer 01:32, 23. Mär. 2007 (CET)

Mich wundert etwas anderes: bei der Charakterbeschreibung von Kogoro Mori wird behauptet, dass er Höhenangst hätte ! Wo soll das denn stehen ??? Ich behaupte ja nicht, dass er ganz schwindelfrei wäre, aber ich denke, dass Kogoro schon mehrmals auf Balkonen zu sehen war, ohne Anzeichen von Höhenangst. --Allgaeuer 01:32, 23. Mär. 2007 (CET)

Da kann ich nur beipflichten. Soweit ich das Anime kenne, ist bei Kogoro Höhenangst -sofern überhaupt vorhanden- nicht gerade eine seiner relevanten Eigenschaften. Da wäre sein Hang zum Alkoholischen oder seine andauernden Anbaggerversuche bei wildfremden Frauen eher für die Serie von Bedeutung. Also raus damit, --Alcibiades 02:26, 23. Mär. 2007 (CET)
Ich korrigiere mich, in der Doppelfolge "Der Zorn Der Berggöttin" gibt Kogoro seine Höhenangst während diverser Seilbahnfahrten zu. Jedoch halte ich dies für dessen Charakterbeschreibung trotzdem für unwichtig. Gruß --Alcibiades 04:38, 25. Mär. 2007 (CEST)
Ich bin bei Detektiv Conan nur "Primärwerk"- bzw. Manga-Leser, nicht Anime-Schauer, da die Fernsehfolgen ja nachträglich nach dem Manga produziert wurden, wobei Abweichungen natürlich nicht ausgeschlossen sind. Ist denn bekannt, ob die erwähnte Anime-Folge irgendwo eine Entsprechung in der Manga-Serie hat ? --Allgaeuer 00:17, 26. Mär. 2007 (CEST)
Da kann ich leider nicht weiterhelfen, da ich genau umgekehrt nur das Anime kenne, aber nicht das zugehörige Manga. Eventuell hilft die Information, daß die oben erwähnte Doppelfolge Nr. 223/224 der bisher 333 deutschen Animefolgen ist. Gruß --Alcibiades 00:25, 26. Mär. 2007 (CEST)

Meinungsbild: Welche externen Links gehören in diesen Artikel

Nachdem nach mehrmaligem Bitten um Argumente für die Links von dem Benutzer immer noch keine Argumente gekommen sind, versuche ich es ihm noch leichter zu machen. Vielleicht arbeitet er dann mit. Hier eine Vorlage, die einfach nur ausgefüllt werden braucht, dann können wir darüber ein Meinungsbild machen, ob der jeweilige Link in Wikipedia reingehört oder nicht. (Bitte Weblinks und Wikiquette beachten)

Ich werde selbst die Links in Wikipedia reinstellen, wenn das Meinungsbild ergibt dass Wikipedia diese Links will, damit endlich die Vorwürfe ich sei bezüglich dieser Links nicht neutral (hoffentlich) ein Ende haben. Ich bin FÜR gute Links in Wikipedia!

Ich hoffe, dass nach dem Meinungsbild dann das Thema abgeschlossen ist. Danke für positive Mitarbeit :-) Fantasy 14:11, 12. Jan 2006 (CET)

Da es scheinbar niemanden gibt dem auch nur ein Argument für diese Weblinks einfällt, ist diese Diskussion damit (zumindest für mich) mal beendet. Fantasy 19:09, 5. Mär 2006 (CET)

Folgentitel??

Tachchen, ist es möglich, bei den charas wichtige folgentitel zu ergänzen z.B. die Folge, in der Kaito Kid zum ersten mal auftaucht usw.? Ich finde das praktisch und nötig, weil das credo ja immer lautet QUELLEANGABe und so kann man sich dann die folge besorgen, in eben dieser wichtige moment, das erste auftauche kks ist doch wichtig oder? Was sagt ihr dazu?

Ich bin ganz derselben Meinung. Ich war auf der Suche nach dem Manga oder der TV-Folge, in der Ai das erste Mal auftritt. Bisher weiß ich nur, dass es zwischen Band 14 und Band 19 (inklusive) der Fall ist. Kennt jemand vielleicht einen Link zu einer Seite, die solche Informationen enthält? Viktordick 09:31, 23. Dez. 2006 (CET)
Ich hab gerade herausgefunden, dass Kaito Kid wahrscheinlich in Folge 16 das erste mal auftritt. (http://www.manganet.de/buchreihe.jsp?reihe=Detektiv%20Conan). Viktordick 09:40, 23. Dez. 2006 (CET)

Ich halte dieses Detail für eines der unwesentlichsten überhaupt. Ob jetzt Kaito Kid jetzt in Band 15, 23, 32 oder erst im 47 Band auftritt ist vollkommen egal (für die Story).
Ich weiß, dass es so wieder auch nicht ganz 1 zu 1 stimmt, weil es ja noch den Kinofilm mit Kid gibt, aber es ändern sich keine wesentlichen Teile, wenn Kid jetzt 10 Bände später auftaucht.
Und wenn es jemanden wirklich interessiert, kann er ja in der Diskussion nachfragen, oder jemanden, der den Artikel bearbeitet, hat eine Nachricht auf die Benutzerseite schreiben.
--Kuru 10:52, 23. Dez. 2006 (CET)

Japanischer TV-Sender

Mir ist aufgefallen, dass im Artikel Nippon TV als japanischer Sender genannt wird. Dies ist aber nicht korekt, denn die Serie läuft bei Yomiuri TV (YTV), siehe [1] und [2].

Also wie sich mir die Lage darstellt, läuft die Serie fast ausschließlich auf Nippon TV [3]. Es gibt zwar jetzt zwar ein Spezial auf Yomiuri TV, aber das scheint mir eine Ausnahme zu sein. --Taisa 21:12, 2. Apr 2006 (CEST) Habe noch mal kurz in einem Newtype-Heft von Anfang 2005 nachgesehen und Conan scheint auf 29 verschiedenen Kanälen zu laufen, wobei Nippon TV und Yomiuri TV die Hauptsender zu sein scheinen auf denen es parallel und vor allem zuerst läuft. Sollte man also am besten beide nennen. --Taisa 21:25, 2. Apr 2006 (CEST)
In der Deutschen Version wurde früher (bevor RTL II mit dem willkürlichen Schneiden angefangen hat) am Ende nach der Vorschau das Copyright eingeblendet: "(C)Gosho Aoyama/Shogakukan - YTV - TMS (...)". YTV steht hier eindeutig für Yomiuri TV, was auch auf der Homepage von Yomiuri bestätigt wird: http://www.ytv.co.jp/conan/index_set.html (ganz unten ausnahmsweise mal in Kanji geschrieben: 読売テレビ - von Nihon TV steht hier nichts). Allerdings wird Nihon TV auf der Homepage des aktuellen Films genannt: http://www.conan-movie.jp/index.html und auf der Homepage des Shounen Sunday: http://www.websunday.net/conan/index.html (auch beim Film). Möglicherweise wirkt Nihon TV nur bei den Filmen mit? Weiß das jemand genauer?--TRA 01:49, 5. Apr 2006 (CEST)
Dem Link von oben nach ist NTV definitiv auch Hauptausstrahler. Weiter wird das untermauert von [4] und [5]. Dort steht: "Yomiuri TV, Nippon TV-System Montag 19:30". Produziert wird Conan aber eindeutig von YTV, da die Copyrightnotiz dieselbe ist und in den Credits "Herstellung - Yomiuri TV - Toukyou Movie" steht. Die Filme sind zumindest zum Teil von NTV mitproduziert worden: [6]. Diese Liste scheint allerdings unvollständig. --Taisa 18:46, 5. Apr 2006 (CEST)
Nunja, Yumiuri TV und Nippon TV/Nihon TV gehören soweit ich weiß auch zum gleichen Konzern oder so. Vermutlich senden die in verschiedenen Regionen oder so.

Also wenn Ihr in der japanischen Wikipedia den Suchbegriff "Nippon Television Network System" lateinisch geschrieben eingebt, dann landet Ihr bei der listenmäßigen Darstellung der NNS-Gruppe, zu der viele verschiedene Fernsehsender gehören, die in unterschiedlichen Regionen Japans aktiv sind. In dieser Gruppe sind NTV (Nippon TV bzw. Nihon-Terebi) und YTV (Yomiuri TV bzw. Yomiuri-Terebi) die beiden größten. Diese NNS-Gruppe besorgt sich gemeinsam Sendematerial und strahlt es dann auch in irgendeiner Reihenfolge über alle Mitglieder-Kanäle aus. --Allgaeuer 18:08, 23. Mär. 2007 (CET)

Charaktere

Hat wer was dagegen, wenn wir das mit den charakteren ein bisschen umgestalten? Es sieht so einfach nicht gut aus (um nicht zu sagen, dass es scheiße aussieht...)

by Kuru 15:46, 12. Mai 2006 (CEST)

Was stellst du dir vor? --Lyzzy 20:05, 12. Mai 2006 (CEST)
In der art sowas:
=== Charaktere ===
==== Conan Edogawa ====
Kurze beschreibung
==== Ran Mori ====
kurze beschreibung
und so weiter halt...
das macht zwar recht viele neue punkte, die oben aufgelistet werden, aber mich würde das nicht stören...
aber so wie es jetzt ist, ist es einfach schrecklich, weil nicht einmal ein abstand zwischen den einzelnen charakteren ist...
by Kuru 21:31, 12. Mai 2006 (CEST)
Versuch's doch mal. Ich kann auf Anhieb keinen Nachteil erkennen. Besonders schön wäre es, wenn du nicht nur "kosmetische" Änderungen duchführst, sondern die Charakterbeschreibungen auch sprachlich und inhaltlich überarbeitest. Charakterbeschreibungen sollten sich auf Hauptcharaktere beschränken. Einzeldarstellungen von "Der Boss", "Tequila", "Kenzo Masuyama", "Korn & Chianti" und "Calvados" müssen nicht übernommen werden. --Lyzzy 22:10, 12. Mai 2006 (CEST)

Ich finde es wichtig, dass bei Kogoros "Fehler" im Einsatz betont wird, dass er es bewußt getan hat, um seine Frau zu retten, nicht aus Versehen. Gibt es Stellen im Manga, die das vielleicht anders darstellen? by Sqirl 9:42, 24. September 2006 (CEST)

Habe bei der Beschreibung von Shinichi das Wort "Erlöser" durch das treffendere "Retter" ersetzt, obwohl im Band 1 von "Erlöser" die Rede ist. Es ist aber ein Unterschied, ob ein einzelner Fernsehsprecher seine Meinung äußert und "es ist nicht übertrieben, ihn Erlöser zu nennen" sagt, oder ob er ALLGEMEIN als "Erlöser" angesehen wird - so wie es im hiesigen Wikipedia-Text unkorrekterweise stand. Diese letztere Aussage passt nicht zur Darstellung im Manga (Shinichi wird ja schließlich nicht religiös verehrt) und so finde ich es besser, das sachlichere Wort "Retter" zu verwenden, was die Meinung der "Allgemeinheit" im Manga wohl eher treffen sollte. Außerdem habe ich das dialektale "Kindsgröße" in "Kindgröße" verbessert - "Kindesgröße" wäre auch möglich, ist aber wohl veraltet, und "Kindergröße" enthält einen hier nicht angebrachten Plural. Allgaeuer 22:30, 28. Feb. 2007 (CEST)

Eine Frage: Heiji "Hattori" heißt im 10. Mangaband mit Nachnamen Hatsutori, im Artikel steht aber eben Hattori... außerdem heißt es weiter, er würde ihn aus der Reserve locken, so dass Conan als Heiji den Fall löst... naja, zumindest bei seinem ersten Auftritt kann ich das nicht feststellen, man möge mich korrigieren, wenn ich mich irre, aber im Grunde ist die Beschreibung doch falsch, oder? -- GregK 01:05, 15. Mai 2007 (CEST)

Liste der Veröffentlichungen

Ich habe erst einmal einen Artikel Liste der Veröffentlichungen von Detektiv Conan mit den Folgenübersichten etc., die wegen des Platzbedarfs vom Hauptartikel entfernt wurden. Benutzer:Shikeishu hat den zugehörigen Verweis gleich mit dem Hinweis, daß so eine Liste «nicht erwünscht» sei gelöscht. ;-) Ich halte eine solche Liste durchaus für sinnvoll, da man dadurch eine halbwegs zuverlässige Quelle für solche Sachen erhält (Fan-Seiten sind da auch nicht immer so zuverlässig) und vor allem den Hauptartikel etwas entrümpeln kann. Meiner Meinung sollten die Liste der Kinofilme und die Liste der Synchronsprecher in den Listen-Artikel verschoben werden, so daß im Abschnitt «Veröffentlichungen» im Wesentlichen nur aufgeführt wird, wieviele Folgen es jeweils gibt. Möglicherweise könnte man die Synchronsprecher bei den Charakteren aufführen, dann werden aber wohl die Abschnitte zu den Charakteren unübersichtlich. -- Masato 18:34, 16. Mai 2006 (CEST)

Die Liste ist in der Form allerdings - wie ich erwartet habe - absolut unübersichtlich und hat keinen großen Informationswert. Gott sei Dank sind Episodenliste etc. nicht im Hauptartikel. --Shikeishu 18:44, 16. Mai 2006 (CEST)


Wenn man die Synchronsprecher in die Beschreibung der Charaktere reinnimmt, sieht das folgendermaßen aus:

Shinichi Kudo alias Conan Edogawa (Yamaguchi Kappei (Shinichi), Takayama Minami (Conan) / Tobias Müller)
Der 17-jährige Oberschüler Shinichi Kudo (工藤新一 Kudō Shin'ichi) wurde – vor seiner unfreiwilligen „Verjüngungskur“ – als Erlöser der japanischen Polizei angesehen. [...]
Ran Mori (Yamazaki Wakana / Giuliana Jakobeit)
Ran Mori (毛利蘭 Mōri Ran) ist die Sandkastenfreundin von Shinichi und die beiden können fast schon als Paar bezeichnet werden, obwohl dies (zumindest noch) nicht der Fall ist. [...]

Vorteil: Der dämliche Kasten mit den Synchronsprechern kann weg. Nachteil: Die Überschrift wird teilweise recht lang. -- Masato 23:09, 16. Mai 2006 (CEST)

Yoko Okino

Ürsprünglich: Yōko Okino (沖野ヨーコ Okino Yōko) : Dieser Name ist wahrscheinlich der japanisch-amerikanischen Künstlerin Yoko Ono entlehnt.

Neu: Yōko Okino (沖野ヨーコ Okino Yōko) : Dieser Name kommt wahrscheinlich von 洋子, was 洋 ebenfalls Meer bedeutet wie 沖.(Zitat Band 32)

nichts gegen diese veränderung, jedoch sollte eine kleine zusätzliche information hinter den Zeichen stehen... (Vielleicht aussprache und deutsch bedeutung)

by Kuru 22:09, 23. Mai 2006 (CEST)

Ich war auch der Meinung, dass man das nicht einfach so stehen lassen kann. Wenn jetzt jemand neues kommt, der Conan noch nicht so wirklich kennt, weiß doch damit gar nichts anzufangen, wie es jetzt steht.--mastdani 10:02, 24. Mai 2006 (CEST)

Ich würde sagen, daß sich beides nicht ausschließt. Geändert. -- Masato 11:21, 24. Mai 2006 (CEST)

Herleitung der Namen

1. Hatte in diesem Kapitel Informationen eingefügt, wie die Japaner bestimmte Namen (Maurice Leblanc, Agatha Christie, Jules Maigret) schreiben, um für deutsche Leser erkenntlich zu machen, wie daraus im Japanischen sozusagen automatisch Ran Mori, Agasa, Megure entstehen. Zur Darstellung habe ich die in Japan zur Lateinschreibung übliche Hebon-shiki-roomaji verwendet. User Alcibiades hat diese ergänzende Information wieder komplett aus dem Artikel entfernt mit dem Hinweis "Transkribierungen raus". Ich verstehe nicht, warum ? Wie sollen deutsche Leser verstehen, dass aus Maurice Leblanc Ran Mori wird, wenn sie nicht erfahren, dass man Maurice Leblanc im Japanischen mōrisu reburan schreibt ?? Ich bitte Alcibiades um eine Stellungnahme, und die anderen um ihre Meinung.

Sie sprechen die Namen so aus, sie schreiben sie aber so nicht. Darum ist der kurze Zusatz "(jap. Mōrisu Reburan)" bei den entsprechenden Namen imho mehr verwirrend als hilfreich, wenn hier nur japanisch als Erklärung gegeben ist. Ich dachte, dass vor etlichen Monaten diese Umschreibungen bei einer Artikelüberarbeitung auch deswegen rausgenommen wurden. Gerne können wir diese auch wieder mit aufnehmen, wenn der Zusammenhang von Originalschreibweise mit Aussprache im Japanischen und den daraus gebildeten Fiktivnamen klar wird. --Alcibiades 15:19, 2. Mär. 2007 (CET)
Die Japaner sprechen diese Namen keineswegs nicht nur so aus, sie schreiben sie auch tatsächlich so. Im Unterschied zum Chinesischen verwenden Japaner fürs Japanische primär die phonetische Schrift Hiragana (und fakultativ auch die chinesischen Zeichen) und für ausländische Namen bzw. Fremdworte die phonetische Schrift Katakana. Im Japanischen wird Maurice Leblanc als モーリス・レブラン geschrieben und das ist zeichenweise transkribiert (mo)-(Verlängerung)-(ri)-(su) (re)-(bu)-(ra)-(n), also in Lateinschrift Mōrisu Reburan (die Lateinschrift wird in Japan in der zweiten Volksschulklasse unterrichtet und ist in dieser Anwendung Allgemeingut, auch wenn die Japaner meistens Katakana vorziehen). Vielleicht wäre es für die Erklärung der Anspielungen noch informativer, wenn man (jap. Mōrisu Reburan -> MŌRIsu rebuRAN) schreiben würde ? Und entsprechend auch (jap. AGASA kurisuti) und (jap. jūru MEGURE) ? --Allgaeuer 02:11, 3. Mär. 2007 (CET)
Mir ist die Verwendung von Kana und Kanji im Japanischen durchaus bekannt, aber trotzdem danke für die Belehrung. Mein Verbesserungsziel für den Artikel ist, dass wir dem Leser sauber aufzeigen, wie die im Japanischen ausgesprochenen, westlichen Namen als Grundlage für die Namen der Protagonisten dienen. Der Ansatz "(jap. Mōrisu Ruburan -> MŌRIsu rubuRAN)" ist eine Idee, die aber punkto Wikiformatierung (auf keinen Fall "->", Groß- und Kleinschreibung zur Verdeutlichung, etc.) überarbeiten werden sollte. BTW müsste es Mōrisu Ruburan transkribiert werden. Und was ich genau mit dem Unterschied zwischen schreiben und sprechen meinte, war, daß im Jap. entweder モーリス・ルブラン oder Maurice Leblanc geschrieben wird und wir die Transkriptionsystem nur dazu verwenden, die Ausprache der Kana mit lateinischen Buchstaben für uns lesbar/sprechbar darzustellen. Die Aussage, die Japaner schreiben "mōrisu reburan" ist imho Unsinn. --Alcibiades 19:16, 4. Mär. 2007 (CET)
Für meinen Fehler "Reburan" anstelle von korrekt モーリス・ルブラン "Mōrisu Ruburan" bitte ich um Entschuldigung, da hat mir mein Gedächtnis einen Streich gespielt. Der Darstellung, dass die Japaner nur Hiragana, Katakana und Kanji verwenden würden und die lateinische Schrift nur für Ausländer da sei, um sich zu verdeutlichen, wie die Japaner sprechen, muss ich aber entschieden widersprechen. Die lateinische Schrift ist die vierte fest etablierte und offizielle Komponente der japanischen Schrift, auch wenn ihre obligatorische Verwendung sich auf Abkürzungen (z.B. km, UMTS, FAX, H2O) und bestimmte Firmenlogos (z.B. YAMAHA) beschränkt. Es existiert eine Umsetzung der Kana- in lateinische Schrift, die von Japanern als gleichwertig zur Kanaschrift angesehen wird, und amtlicherseits z.B. bei der zusätzlichen Beschriftung japanischer Bahnhöfe und beim Schreiben der japanischen Namen in den Reisepässen angewandt wird. Ganz genau betrachtet sind es zwar drei miteinander konkurrierende Umschriftssysteme, wobei die zwei älteren Systeme zunehmend durch die sog. Hepburn-Methode ("Hebon-shiki-rōmaji") verdrängt werden bzw. wurden - in allen drei Systemen heisst es "Mōrisu Ruburan". Diese Schreibweise ist somit eine korrekte alternative japanische Schreibweise, und nicht bloss irgend eine "Transkribierung für Ausländer". Maurice Leblanc ist dagegen keine japanische Schreibweise. Daher finde ich, dass man durchaus sagen kann, dass die Japaner "mōrisu ruburan" schreiben, auch wenn sie dafür eher Katakana als die lateinische Schrift verwenden. Wie wäre es also im Artikel mit: Ran Mori, wegen jap. モーリス・ルブラン "MŌRIsu rubuRAN" für Maurice Leblanc ? nebst einem zusätzlichen Hinweis wie: (Großschreibung soll die für die Anspielung relevanten Wortteile verdeutlichen) ? --Allgaeuer 22:06, 4. Mär. 2007 (CET)

Ich würde diese Formatierung vorschlagen:

  • Ran Mori kommt von "Morisu Ruburan", der japanischen Aussprache für Maurice Leblanc

oder

  • Ran Mori kommt von "Morisu Ruburan", der japanischen Aussprache für Maurice Leblanc

wobei mir letztere fast besser gefällt. Die Darstellung mit Groß- und Kleinschreibung finde ich vom Lesefluß her störend. Der Fett- bzw. Kursivdruck würde meines Erachtens auch den Hinweis auf die relevanten Wortteile überflüssig machen. Nebenbei habe ich in einer über ein halbes Jahr alten Version dieses Artikels noch die Erkärung für Shihos Decknamen Ai Haibara gefunden:

Ai Haibara (灰原哀 Haibara Ai) 
Ihr Name ist eine Anspielung auf V. I. Warshawski und Cordelia Gray.
Der Vorname geht aus dem phonetisch so ausgesprochenen „I“ hervor,
während das Schriftzeichen für „hai“ von Haibara „grau“ (engl. grey) heißt.

Könnten wir das noch etwas verständlicher Aufarbeiten und auch integrieren? --Alcibiades 00:21, 6. Mär. 2007 (CET)


Die Darstellung mit Fettschrift ist übersichtlicher, ich würde diese vorziehen. Es muss allerdings heissen:

  • Ran Mori kommt von "Mōrisu Ruburan", der japanischen Schreibweise für Maurice Leblanc

Der grobe Unfug mit der "Aussprache" muss unbedingt raus, denn sonst müssten wir ganz Wikipedia umarbeiten, und sagen, dass z.B. Hiroshima gar nicht so geschrieben wird, sondern dass das bloß die "Aussprache" dieses Namens wäre ... (und auch Sokrates wird ja gar nicht so geschrieben, sondern das ist ja auch bloß die "Aussprache" seines griechischen Namens usw.)

Tatsache ist aber, dass es zwischen Hiragana, Katakana und Rōmaji eine Äquivalenzbeziehung gibt, wobei Rōmaji vorwiegend an der Schnittstelle zu Ausländern und zu Computern zum Einsatz kommt - lustigerweise tippen nämlich 90% aller Japaner nacheinander die Buchstaben R-U-B-U-R-A-N in die Tastatur, wenn sie Ruburan schreiben wollen, wobei das Computer-Eingabesystem genau diese Äquivalenzbeziehung benutzt, um dann auf dem Bildschirm ルブラン erscheinen zu lassen. Rōmaji ist aus Sicht des japanischen Kultusministerium eine offizielle Ersatzschreibweise, die deshalb an den Grundschulen unterrichtet wird. Folglich ist "Ruburan" eine zulässige japanische Schreibweise dieses Namens und die einzige für Deutsche lesbare. Ruburan spiegelt NICHT die Aussprache des Japanischen wider (dazu wären Zeichen des internationalen phonetischen Alphabets erforderlich), sondern die Katakana-Schreibweise dieses Namens im Japanischen. Katakana kann zwar auch als (ziemlich unvollkommene) Lautschrift benutzt werden, aber im gegebenen Zusammenhang wird Katakana einfach nur zum SCHREIBEN eines japanisierten Fremdwortes benutzt, dessen japanische Orthographie durch die einschlägigen japanischen Wörterbücher eindeutig festgelegt ist. Diese Schreibung muss dem Original nicht notwendigerweise nahekommen. Die japanische Schreibweise Mōrisu Ruburan ist vergleichbar der deutschen Schreibweise von Mahatma Gandhi - damit wird nicht versucht, die originale Hindi-Aussprache möglichst genau wiederzugeben, sondern der schreibt sich auf deutsch eben so.

Für die Darstellung der angeblichen V. I. Warschawski-Beziehung schlage ich folgendes vor:

  • Ai Haibara: ihr Vorname Ai ist von V. I. Warshawski abgeleitet, das im Japanischen V・I・ウォーショースキー geschrieben und als "vui-ai-wōshōsukī" gelesen wird. Ihr Familienname Haibara (wörtlich "Asche-Feld") soll von Cordelia Gray abgeleitet sein, da das japanische Wort für Asche (hai) auch die Nebenbedeutung "grau" (engl. grey/gray) besitzt.

Der Ai-Zusammenhang geht also über die Leseweise, nicht über die Schreibweise wie bei den anderen Beispielen (Ran Mori, Agasa, Megure), und der Haibara-Zusammenhang läuft über die Wortbedeutung. Über die Aussprache läuft keiner. --Allgaeuer 02:34, 7. Mär. 2007 (CET)

Tantei oder Teitan

2. Tantei oder Teitan: Dass die Schule von Shin'ichi in Japan Teitan heißt, ist korrekt. Ich schlage aber Band 1 der deutschen Ausgabe von Detektiv Conan auf, wo etwa auf der siebten Seite Shinichi vorgestellt wird, und da steht "Tantei-Oberschule" und nicht Teitan-Oberschule. User Alcibiades hat nun meinen Hinweis auf die "Tantei-Oberschule" in der deutschen Ausgabe durch "Teitan-Oberschule" ersetzt und damit unkorrekt gemacht. Bitte eine Stellungnahme.

Kann es sein, dass auf S.7, Band 1 der dt. Ausgabe ein Druckfehler oder eine Inkonsequenz ist? Im gesamten Anime wird durchwegs die Teitan-Oberschule genannt. Es kommt mir komisch vor, wenn im dt. Band 1 das teitan - tantei Wortspiel aufgelöst wird, aber sonst überall Teitan-Oberschule verwendet wird. --Alcibiades 15:19, 2. Mär. 2007 (CET)
Ich habe jetzt gecheckt, dass es sich hier offenbar um eine Inkonsistenz in der deutschen Übersetzung handelt, denn sowohl Shinichi als auch Ran werden im ersten Band als Schüler der Tantei-Oberschule vorgestellt, um in den späteren Bänden dann zur korrekteren Übersetzung Teitan-Oberschule überzugehen. Die Korrektur hin zur "Teitan-Oberschule" war also gerechtfertigt, okay. In der französischen Ausgabe wird übrigens die noch gewitztere Übersetzung "lycée Tivedétec" verwendet. --Allgaeuer 02:11, 3. Mär. 2007 (CET)
Dann denke ich ist dieser Punkt geklärt. --Alcibiades 19:16, 4. Mär. 2007 (CET)

Conan, the Boy in Future

3. Die von Nippon Animation unter wesentlicher Mitwirkung von Hayao Miyazaki (Regie, Character Design und teilweise auch die Storyboards) produzierte SF-Anime-Serie für das japanische Fernsehen trägt den japanisch-englischen Originaltitel Mirai-shōnen Konan - Conan, the Boy in Future (unter dem Titel Conan, the Boy in Future in der englischen Wikipedia nachzulesen). Die Serie heißt NICHT Future Boy Conan, dies scheint vielmehr der Titel einer amerikanisch-synchronisierten Fassung davon zu sein. Hier war aber nur von der japanischen Ausgabe die Rede, die im Jahr 1978 im japanischen Fernsehen NHK lief, als Gosho Aoyama gerade 15 Jahre alt war, und Aoyama hat nie ein Hehl daraus gemacht, dass ihn die Animes von Miyazaki schon in seiner Jugend sehr beeindruckt haben und Miyazaki ein Vorbild für ihn war. Das Haupt-Paar in Detektiv Conan heißt auf Japanisch Konan und Ran, und das von Conan, the Boy in Future heißt Konan und Rana - ebenfalls ein jugendliches Paar, dessen offenkundige Zuneigung zueinander praktisch unausgesprochen bleibt. Die Anspielung über die fast identischen Namen ist offenkundig. Mir ist nicht klar, WOFÜR der User Alcibiades hier eine Quelle fordert. Ein Quelle für den Miyazaki-Film oder genau wofür denn ? --Allgaeuer 02:55, 2. Mär. 2007 (CET)

Es mag sein, dass es in der engl. Wikipedia Conan, the Boy in Future heißt. Ausschlaggebend für mich war das im Artikel zu Isao Takahata geführte Lemma Future Boy Conan. Zumal in der IMDb nur Future Boy Conan unter den AKAs geführt ist. Es wäre sicher interessant, einen entsprechenden Artikel darüber bei uns anzulegen, wo die ganzen o.g. Infos zu Inhalt, Ausstrahlung, Produzenten Miyazaki und Takahata, etc. geführt sind. In den Anspielungen bei Detektiv Conan gehört das jedenfalls nicht rein. Was mich noch gestört hat, war, dass im Artikel zu Gosho Aoyama nichts von dessen Verehrung für Miyazaki erwähnt ist. Dies sollte dann auch dort, statt hier erwähnt werden. Die dritte Sache ist vermeintliche Zusammenhang zwischen Future Boy-Conan und Lana und unserem Conan und Ran. Deren Namen sind in den Anspielungen bereits über Rampo Edogawa und Arthur Conan Doyle bzw. Maurice Leblanc hergeleitet. Die Parallelen zu Future Boy Conan scheinen ein netter Zufall zu sein, oder können auch von Aoyama beim Design gezielt mit verwendet worden sein. Jedenfalls gibt es dazu bisher keinen Beleg, zumal die Formulierung "Conan und Ran sind wohl auch Anspielungen auf die..." nicht gerade vertrauenserweckend wirkt. --Alcibiades 15:19, 2. Mär. 2007 (CET)
Also ich besitze die originale japanische Laserdisk-Box bedruckt mit dem Originaltitel von 1978: "未来少年コナン - Conan, The Boy in Future" (der japanische Teil schreibt/liest sich "Miraishōnen Konan"). "Future Boy Conan" bzw. "Zukunftsjunge Conan" wären wörtliche Übersetzungen des japanischen Teils des Originaltitels. Ich kann schon verstehen, dass Europäer gerne auf den englisch übersetzten Titel "Future Boy Conan" ausweichen, zumal dieser nicht so "holpert" wie der originale, aber der damals von Hayao Miyazaki gegebene englische Titel heißt halt nun mal "Conan, The Boy in Future" und ist daher auch zurecht in der englischen Wikipedia so geschrieben. Die beiden jugendlichen Haupthelden, die im Japanischen コナン(Konan) und ラナ(Rana) geschrieben und gelesen werden, unterscheiden sich phonetisch nur minimal von コナン(Konan) und 蘭(Ran) aus Detektiv Conan, und es kann davon ausgegangen werden, dass Gosho Aoyama diese Serie kannte, bevor er sein Werk verfasste. Und auch wenn die hautsächliche Idee bei den Namen zweiffellos die Herleitung von Conan Doyle und Maurice Leblanc war, schließt das ja nicht aus, dass er die zusätzliche Parallelität zum berühmten "Liebespaar" Konan und Rana bewußt in Kauf genommen hat. Dass Herr Aoyama den Altmeister Hayao Miyazaki bewundert, ist zwar einerseits fast eine Trivialität, denn in Japan ist Herr Miyazaki noch populärer als es Walt Disney in den USA jemals war, aber ich erinnere mich auch an ein Interview im japanischen Fernsehen, in dem Gosho Aoyama Herrn Miyazaki als eines seiner Vorbilder bezeichnet hat. Da ich das aber momentan nicht schriftlich belegen kann, können wir den Hinweis auch so lassen, wie er jetzt dasteht. Ich schlage daher die Ersetzung von "Future Boy Conan" durch das korrektere "Conan, The Boy in Future" vor. --Allgaeuer 02:11, 3. Mär. 2007 (CET)
Ob du jetzt "Future Boy Conan" oder "Conan, The Boy in Future" verwendest ist eigentlich relativ egal, weil spätestens, wenn zu dem Lemma ein Artikel erstellt wird, die Diskussion über den Namen erneut aufgeworfen wird. Wichtig ist halt, daß wir innerhalb der Artikel möglichst konsequent sein sollten, was heißt, daß das Lemma hier mit dem in der Liste bei Takahata übereinstimmen sollte. Welches nun der "korrektere" Titel ist, maße ich mir nicht an zu entscheiden. Ich würde mich hier an die IMDb halten. --Alcibiades 19:16, 4. Mär. 2007 (CET)
Gerade weil die Artikel in Wikipedia konsistent sein sollten, wäre es doch eine gute Idee, denselben korrekten Titel wie in der englischen Wikipedia zu verwenden ? Dort ist auch eine ausführliche Darstellung dieser TV-Serie zu finden. Dass der Titel "Conan, the Boy in Future" in der deutschen Liste der Werke von Miyazaki fehlt, und dass er in der deutschen Liste von Takahatas Werken (der nur an 5 der 26 Episoden überhaupt beteiligt war) falsch geschrieben ist, sind noch zu behebende Fehler in der deutschen Wikipedia. Die fehlerhafte Darstellung in IMDb werde ich zu korrigieren versuchen - es ist schon traurig, wenn auch im Internet nichts Neues, dass da einer vom anderen auch die Fehler abschreibt. --Allgaeuer 00:31, 5. Mär. 2007 (CET)
Wie gesagt, mir ist der Name des Titels eigentlich egal, wobei ich nun wirklich keinen der beiden als falsch bezeichnen würde. --Alcibiades 00:21, 6. Mär. 2007 (CET)

Neue Folgen?!

Ich las gerade, dass es insgesamt 493 Folgen gibt. (Stand: 28.1.08) Heißt das, dass es neue Folgen gibt? Wenn ja, wann werden ausgestrahlt, oder werden die nicht hier in deutschland gezeigt?

Gruß und Danke --Bo 11:55, 5. Feb. 2008 (CET)

Die Wikipedia ist keine Auskunft für die Programmgestaltung der deutschen Fernsehsender, und diese Diskussionsseite ist kein Forum. ---- Yohohoho! - 17:37, 7. Mär. 2008 (CET)

Vodka und Gin Brüder?

In dem Artikel wird vermutet, das Vodka und Gin Brüder sind, weil Vodka Gin im jap. Original "Aniki" nennt. Im japanischen ist es aber durchaus üblich, das man wenig ältere Kollegen oder Freunde als "großen Bruder" oder "große Schwester" bezeichnet (Conan nennt Ran "Ran-nee-chan" (ältere Schwester Ran)). Der Begriff "Aniki" (älterer Bruder) drückt zwar in der Tat besondere Nähe aus, wird aber besonders bei verbrecherischen Vereinigungen (wie der Yakuza) verwendet. Auch unter Samurai u.ä. war es durchaus üblich ältere Kollegen oder den Anführer "Aniki" zu nennen. Mit biologischer Verwandschaft hat dies nichts zu tun, es drückt - wie gesagt - nur die Engmaschigkeit der Gruppe aus. --TRA 19:06, 1. Apr 2006 (CEST)

Warum sollten bei den Männern in Schwarz etwas verlinkt werden?

Sie sind ein Teil der Serie und ein extra Eintrag halte ich für unnötig und wenn dann bestimmt nicht unter "Männer in Schwarz" oder so. (ckorff, 28.11.2003)

Der Link auf die "Men in Black" ist draußen. Doc Sleeve 18:26, 9. Feb 2004 (CET)

Bezeichnet sich der Link "Gerhard Paul" auf den hier richtigen Gerhard Paul? (21.8.2004)


Apoptose

Der Artikel verlinkt im Zusammenhang mit der in dem Geschichte vorkommenenden mysteriösen Gift auf Apoptose. Das hat IMO reichlich wenig damit zu tun, wie seht ihr das? Ich finde, man sollte es rausnehmen.

Es hat damit zu tun, da in der Serie eindeutig gesagt wurde dass das Gift Menschen durch Apoptose umbringen soll. --217.237.149.235 12:29, 16. Jul 2005 (CEST)


Waren die Folgen hier drin? weil ich finde die sollten rein da das ja zu einer Serie gehört ;)

Beziehungen und Stammbaum...

...sind unnötig, da es eigentlich auch ohne diesen Abschnitt sehr übersichtlich ist und man das Ganze auch in den Charakteren in fließendem Text unterbringen kann. --Shikeishu 14:53, 15. Aug 2005 (CEST)

Staffelübersicht Detektiv Conan

Hallo. Habe da mal ne Frage und ich hoffe ihr könnt mir helfen. Bin ein großer Fan von der Detektiv Conan Serie. Es wurden ja bisher in Deutschland 253 Folgen ausgestrahlt. Jetzt bin ich auf der Suche nach einer gescheiten Staffelübersicht. Kann mir da von euch jemand helfen?

Habe verschiedene Übersichten gefunden, aber jede Tabelle erzählt was anderes:

http://www.animeg.de/a/cd/006/guide.shtml (hier hat die 1. Staffel z.B. 29 Folgen)

http://www.rtl2.de/pokito/51_75.php (hier hat die 1. Staffel z.b. 102 Folgen, stimmt garantiert nicht)

http://animexx.4players.de/aidb/epi..._folgen&id=1295 (hier hat die 1. Staffel z.B. 30 Folgen)

ich verstehe nicht, wie die so unterschiedlich sein können......

auf dieser englischen seite: http://www.tv.com/detective-conan/s...s.html&season=1

hat die erste staffel 29 episoden, was auch mit der animexx seite hinkommt, da einige specials (welche 60 Min. und länger dauern) hier in deutschland auf einzelne folgen aufgesplittet wurde.


so und jetzt nochmal. kann mir von euch vielleicht einer helfen???

AW: Es gibt in der japanischen Version keine sinnvolle Staffeleinteilung (die Serie kommt eben kontinuierlich wöchentlich, mal mit längeren oder kürzeren Pausen), es ist viel sinnvoller die Serie auf die Jahre 1996-2005 aufzuteilen, als in Staffeln. (mir sind jetzt auch keine zuverlässigen Quellen für eine wohl existierende produktionsbedingte Staffeleinteilung bekannt)
In der dt. Ausstrahlung hält sich die Sache aber so, dass nicht alle bisher 253 Folgen hintereinander ausgestrahlt worden sind, sondern in 3 Päckchen, wenn man will kann man das (deutsche) Staffeln nennen (hat sich bei den Fans und RTL2 so eingebürgert) 1.Staffel(10.4.2002): 1-102, 2.Staffel(11.2.2003): 103-182 und 3.Staffel(7.9.2004): 183-253 (also wie es pokito.de handhabt) --172.178.239.81 00:15, 24. Sep 2005 (CEST)

Warnung: Linkspammer aktiv (Bitte um Mithilfe, da ich die Seiten wieder entsperren möchte)

Mir kommt vor, das Benutzersperren und Seitensperren hat nichts gebracht, der Linkspammer von animemanga.de scheint nicht bereit zu sein Argumente für seine Link-Spams zu bringen :-(

Da ich nicht weiterhin nur wegen diesem Spammer Seiten sperren will (wieso soll Wikipedia wegen einem Spammer leiden?), entsperre ich jetzt die Seiten wieder, und rufe hiermit einfach alle Wikipedianer auf zu helfen, die Spam-Seiten wieder aus Wikipedia zu entfernen, wenn er wieder (ohne gute Begründung) zuschlägt.

Soweit ich das Edit-Verhalten des Spammers nachvollziehen kann (recht schwierig...), könnten es ihm um folgende Seiten gehen:

(Links nicht aktiv um nicht noch mehr Traffic hinzuschicken = Spam Ziel / kein Anspruch auf Vollständigkeit / Fehler bitte korrigieren!)

Artikel -> Spam-Link

Wer noch weitere Spam-links findet, bitte einfach zu dieser Liste hinzufügen/korrigieren, Danke.

Grundsätzliches: Ich habe nichts gegen Links in Wikipedia, es soll nur einen guten Grund dafür geben dass sie drinnen sind. Gute Links sind in Wikipedia willkommen!

Einen kleinen Spam-Aktivitäten Überblick gibt IP 80.137.78.138, wo man bei den Versionsgeschichte dann noch weitere IP's findet. Später hat der Spammer vermutlich sich einen Benutzer-Account "X MB x" zugelegt, damit man wahrscheinlich nicht mehr so einfach rausfinden kann, von wo aus er editiert. Das ist nur eine Vermutung von mir. Die Edits und Argumente fallen bis jetzt jedenfalls sehr ählich aus.

Ein kleiner Tip noch für den Spammer: Ich würde mir einen anderen Wikipedia Benutzer-Namen zulegen, der nicht "MB" beinhaltet, da der Geschäftsführer von ITWMedia GmbH (siehe Impressum von animemanga.de), der die Serverfarm für die meisten dieser Links betreibt, sicherlich nicht glücklich darüber wäre, wenn jemand mit seinen Initialen und seinen Seiten in Wikipedia unangenehm auffallen würde. Würde Dir das gefallen, wenn jemand so tun würde als wäre er Du, und Dich so unangenehm dastehen lässt im Internet? Einfach nur ein Hinweis, vielleicht hilft Dir das später Probleme mit ihm zu vermeiden.

Ich würde mir von Dir jedenfalls etwas mehr Zusammenarbeit und Argumente im neuen Jahr wünschen.


Danke an jeden der mithilft Wikipedia frei von Spam-Links zu halten :-) Fantasy 15:17, 1. Jan 2006 (CET)

Sinnloser Link

Der Link hinter dem Absatz über die Real-Verfilmung in Japan führt zu einer Quelle in Japanisch.

Wenig hilfreich für diejenigen (und ich glaube fast es sind die meisten) die kein japanisch können. 1 ME 20:46, 29. Nov. 2006 (CET)

Schnitt

Vielleicht sollte noch etwas über die dämlichen und absolut unnötigen (danke, du scheiß RTL II) Schitte in so gut wie allen (!) Folgen in der deutschen Fassung geschrieben werden, immerhin wird - wie auf einer der Seiten, zu denen ein Link unten im Artikel führt - dadurch oft ein arg wichtiger Teil der Handlung weggelassen. Den Scheißsender scheint das ja nicht zu interessieren. --80.171.77.172 01:21, 19. Sep. 2008 (CEST)

Steht schon drin. Grüße --Don-kun diskutiere mich, bewerte mich 19:05, 19. Sep. 2008 (CEST)

Conan-Computerspiel ?

Viele Grüße aus Österreich! Ich bin ein großer Conan-Fan und wollte euch eine Frage stellen: Gibt es eigentlich ein Computer-Spiel zu Conan? Ich habe überall gesucht, habe aber nirgendwo Informationen gefunden. Vielleicht könnt ihr mir weiter helfen...[Julia] 9:28 am 6. Mai. 2007 (falsch signierter Beitrag von 212.152.205.30 (Diskussion) 11:39, 5. Mai 2007 (CEST))
Hallo Julia ! Wie du auf der japanischen Homepage (siehe im Artikel den Link auf "offizielle Homepage der japanischen Manga-Serie") abgebildet sehen kannst, gibt es zu Conan in Japan viel Merchandise wie Kaffeetassen, Handtücher, Conan-Kaugummis, besondere Buchausgaben, Englisch-Wörterbücher und Sachbücher, die mit Conan verziert sind, und sogar die (teilweise) funktionsfähigen Nachbildungen von Conan's Gadgets wie die Fliege, Armbanduhr, Detektiv-Abzeichen, und natürlich auch Spiele, aber natürlich auf japanisch !
Das reicht vom simplen Webseiten-Spiel wie einer Slotmaschine (in den Fenstern erscheinen Conan-Charaktere statt der normalen Bildchen oder Zahlen) bis zu richtigen Computerspielen wie z.B. dem, das du hier abgebildet sehen kannst. --Allgaeuer 13:07, 5. Mai 2007 (CEST)
Großes Dankeschön aus Wien. [Julia] 12:45 am 6. Mai 2007 (falsch signierter Beitrag von 212.152.208.24 (Diskussion) 11:29, 6. Mai 2007 (CEST))

Erstes Auftauchen im Manga

Also ich halte diese Info bei einer solch umfangreichen Serie schon für interessant, und habe mir deshalb beim Lesen des Originalwerks - des Manga - diesbezüglich Notizen gemacht:

  • Shin'ichi Kudō alias Conan Edogawa, Ran Mōri, Kogorō Mōri, Prof. Hiroshi Agasa, Kommissar Jūzō Megure, Yōko Okino, sowie Gin und Wodka sind alle "(1)", d.h. schon im ersten Band zu sehen, auch wenn man die Namen von Gin und Wodka erst in Band 4 erfährt. Ayumi, Genta und Mitsuhiko sind (2), ihre vollen Namen erfährt man in Band 6. Zu Shin'ichis Eltern (5) Yukiko Kudō/Fujimine und Yūsaku Kudō ist zu sagen, dass sie unverkleidet, also "richtig" erst in Band 6 zu sehen sind. Und hier die Bandnummern des ersten Auftauchens für die anderen wichtigen Personen (jeweils alphabetisch sortiert nach Familienname):
  • Polizei und FBI: Shūichi Akai (32), James Black (32), Shintarō Chaki (16), Chiba (44), Chō (44), Heizō Hattori (15), Jinpei Matsuda (36), Kiyonaga Matsumoto (18), Yumi Miyamoto (30), Ginzō Nakamori (16), Nishimura (22), Ōtaki (19), Radish Redwood (34), Miwako Satō (21), Ninzaburō Shiratori (21), Jodie Saintemilion [Jodie Sterling] (27), Wataru Takagi (19), Tōyama (19), Yamamura (14), Jūgo Yokomizo (34), Sango Yokomizo (6),
  • Die schwarze Organisation: Boss (?), Calvados (43), Chianti (48), Kir [Rena Mizunashi] (48), Korn (48), Pisco [Kenzō Masuyama] (24), Sherry [Shiho Miyano, Ai Haibara] (18), Tequila (37), Vermouth [Sharon/Chris Vineyard] (24),
  • Die übrigen Personen: Tomoaki Araide (26), Ai Haibara [Shiho Miyano] (18), Heiji Hattori (10), Shizuka Hattori (28), Eisuke Hondō (49), Kaitō Kid (16), Fusae Kinoshita (40), Eri Kisaki (11), Makoto Kyōgoku (22), Midori Megure (29), Akemi Miyano (2), Shiina Nagano (15), Ayako Suzuki (13), Shirō Suzuki (16), Sonoko Suzuki (5), Tomoko Suzuki (16), Minami Takayama (15), Yūzō Tomizawa (13), Kazuha Tōyama (19), Ruri Ujō (37).

Soweit hier also meine Notizen, für den Fall dass es noch jemanden außer mir und "Viktordick" interessiert ;-) --Allgaeuer 17:32, 23. Mär. 2007 (CET)

Hier ist ein Fehler: Ayako Suzuki hat schon im 5. Band mitgespielt und nicht erst im 13. (nicht signierter Beitrag von 89.182.148.138 (Diskussion) 16:06, 9. Aug. 2007 (CEST))

Chiba taucht auch schon vorher auf, weiß zwar nicht mehr, welcher Band, aber z.B. in dem Fall, wo Sato mit Shiratori die Wette abschließt, dass sie ihn heiratet, sollte Takagi nicht bis zum Sonnenuntergang aufkreuzen! (nicht signierter Beitrag von 62.180.160.9 (Diskussion) 20:37, 27. Apr. 2008 (CEST))

Fehler im Artikel

Also es verbirgt sich ein fehler im Artikel es gibt 334 folgenundnicht 333 (nicht signierter Beitrag von 91.4.190.68 (Diskussion) 21:27, 20. Feb. 2009 (CEST))

Nein. Es sind 333 Episoden. Die 334. Episode kommt aber vielleicht irgendwann ;-) Philipp Sauermann 22:57, 14. Mär. 2009 (CET)

Special mit Lupin III

Heute gab es in Japan ein Special, in dem der kleine Detektiv auf Lupin III traf. Da das nun ziemlich spektakulär ist und nicht alle Tage passiert, wollte ich fragen, ob man im Artikel gegebenenfalls darauf hinweisen sollte. Gruß, Philipp Sauermann 15:38, 27. Mär. 2009 (CET)

Ist jetzt erwähnt. --Mps 13:10, 29. Mär. 2009 (CEST)

DVDs in Deutschland

Habe auf der Seite von m4e herausgefunden, dass in Deutschland erst 39 Episoden in drei Boxen erschienen sind. Werde das im Artikel ergänzen.

39 sind leider sehr wenig wenn es 333 gibt, hat vielleicht einer die Episoden auf DVD? Gibts echt nur 39 Folgen darauf zu sehen?

--Das-Honk 00:33, 8. Apr. 2009 (CEST)

Ja, es gibt momentan nur die ersten 39 Episoden auf DVD. Philipp Sauermann 09:50, 8. Apr. 2009 (CEST)

Handlungsablauf

/// Conan klärt es innerhalb weniger Stunden auf. Man merkt oft, dass ihm durch sein unscheinbares Aussehen als Kind die Hände gebunden sind. Er arrangiert ein Zusammentreffen aller beteiligten Personen und stellt den Täter, indem er eine Person (meistens Mori) betäubt und für sie spricht. In den meisten Fällen entfallen langwierige Polizeiuntersuchungen (z.B. Fingerabdrücke), sie dienen höchstens als Beweis für Conan, der mit ihnen seine Theorie untermauert. ///

Das ist so nicht richtig. Sehr wohl findet eine Spurensicherung statt, die allerdings meistens nicht ausschlaggebend sind. Grund dafür ist die Komplexität der Morde, wodurch auch nur der kleinste Fehler dne Täter entlarvt. (nicht signierter Beitrag von Pokemonace (Diskussion | Beiträge) 21:07, 27. Jul. 2007 (CEST))

Conan/Shinichi

Früher hab ich mir Detektiv Conan sehr gerne angesehen. Allerdings verlor die Serie, meiner Meinung nach, immer mehr an Originalität und vor allem an Logik (z. B. dass Ran bei ihren Beinahe-Enthüllungen Conan immer wieder Glauben schenkt; die Ausreden Shinichis, warum er verschwunden ist usw. usw.) was mich langsam von der Serie abbrachte.

Aber trotzdem interessiert mich:

1. Weiß man schon, wie viele Bände/Folgen es noch geben wird?

2. Wird Conan denn nun seine wahre Größe wieder erlangen bzw. wird Ran sein Geheimnis endgültig erfahren? --172.176.19.134 20:31, 9. Aug. 2007 (CEST)

Special Episodes

Die Auflistung der (bisher in Deutschland ausgestrahlten) Special Episodes wurde gelöscht. Meint ihr, man sollte sie wieder einfügen? Unnötig viele sind es nicht und im Gegensatz zu ganzen Episodenlisten hätte sie auch Informationscharakter. --Anicore 12:00, 30. Dez. 2007 (CEST)

Also ich wäre dafür!!! --Nebukatnedzar

Überarbeiten

Ein Wunsch: Bitte überarbeitet den Artikel dahingehend, dass man die Handlung des Mangas nicht aus den Charakterebeschreibungen herauspuhlen und zusammenpuzzeln muss. ---- Yohohoho! - 17:37, 7. Mär. 2008 (CET)

Synchro Gin

Bei Gin unter Synchronisierung fehlt der Sprecher, der Kluckert in den Movies abgelöst hat. Ich kenne ihn leider nicht, vielleicht hat jemand Lust, ihn nachzutragen. (nicht signierter Beitrag von 91.42.91.191 (Diskussion) 13:54, 2. Mai 2008 (CEST))

Umwandlung

Ich habe den Block "Synchronsprecher" für sich bearbeitbar gemacht - also zum Unterpunkt von Detektiv Conan#Fernsehserie gemacht. --Beitrag von Gameboys! 20:59, 23. Aug. 2008 (CEST) Übrigens: Der Begriff Detektiv Conan/Synchronisation führt da auch hin.

Fortsetzung von Detektiv Conan (TV)

Ich wollte mal fragen ob RTL2 Detektiv Conan im Fernsehn weiter fort setzt. Wenn ja, dann wann?

 Danke Deniz (falsch signierter Beitrag von 77.24.233.206 (Diskussion) 16:01, 29. Jan. 2009 (CEST))

Aktuelle Änderung

Ich finde, dass DBI und CIA schon Relevanz haben, sollte man also im Artikel lassen. ~Lukas Diskussion Bewertung 16:15, 19. Sep. 2009 (CEST)

Dann sollten da aber wirklich Informationen stehen, die den Leser weiterbringen. Ein-Satz-Beschreibungen (oder solche die nicht wirklich mehr beinhalten) bringen nichts, sind auch nicht WP:OMA-kompatibel. Man sollte dabei schon erkennen, warum denn die Figur für die Handlung wichtig ist. Und grundsätzlich sollte man es nicht übertreiben, WP ist kein Fanwiki. -- Don-kun Diskussion Bewertung 16:53, 19. Sep. 2009 (CEST)

Halb-veraltete Infos?

Ich selbst habe Conan leider viele Jahre nicht mehr verfolgt und kenne mich deshalb nicht ganz so gut aus, was die Ausstrahlungen und DVD-Boxen zum Anime angeht, aber nach einer kurzen Recherche sind mir ein paar Punkte aufgefallen, die hier im Artikel nicht behandelt werden:

  • "Bisher wurden 333 deutsche Folgen, eingeteilt in vier Staffeln, ausgestrahlt."
    So weit ich das sehe, liegt die Erstausstrahlung der 333. Folge aber schon ziemlich lange zurück. In Japan gibt es 609 Folgen und wann die Serie ein Ende hat steht nicht fest. Aber einmal pro Woche kommt eine neue Folge. erstellt am : 21.03.2011
  • "Seit März 2005 erscheint die Fernsehserie in Deutschland bei m4e auch auf DVD, bisher sind drei DVD-Boxen, die 39 Episoden zeigen, auf dem Markt."
    Ich hab gelesen, die drei Boxen wären halbjährlich rausgekommen - doch das Erscheinen der dritten Box liegt ebenfalls schon ein paar Jahre zurück.

Ich selbst habe bei dem Thema aber wie gesagt nicht den rechten Durchblick, deshalb will ich das nicht einfach so in den Artikel hinzufügen. Außerdem müsste es ja, sofern ich diese Punkte nicht falsch verstanden habe, Gründe geben, warum man keine weiteren Folgen ausstrahlt bzw DVDs rausbringt. Wenn da jemand was weiß, wären das sicherlich sehr wichtige Informationen für den Artikel. So kommt es einem nämlich so vor, als wäre er einfach nur schon länger nicht mehr aktualisiert worden. 95.157.3.99 17:07 21.03.2011

In Deutschland wurden bisher tatsächlich nur 333 Episoden ausgestrahlt. Die DVD-Boxen haben wohl nicht genug Umsatz eingebracht, weswegen sie eingestellt wurden. Die Informationen im Artikel stimmen also. Philipp Sauermann 12:25, 11. Okt. 2009 (CEST)
Okay, sorry, ich war etwas müde, als ich das geschrieben habe, deshalb hab ich das wohl nicht ganz richtig formuliert. Das, was du sagst, ist mir durchaus klar. Ich habe für meinen Kommentar ja auch extra die Überschrift "Halb-veraltete Infos" gewählt, weil die Infos ja eigentlich nicht veraltet sind; Aber dadurch, dass nicht explizit gesagt wird, dass die DVDs nach der Veröffentlichung der dritten Box gecanclet wurden, und dass schon seit Ewigkeiten keine neuen Folgen des Animes mehr ausgestrahlt wurden, kann es eben so rüberkommen, als wäre der Artikel auf einem veralteten Stand. Nachdem ich mir beispielsweise den Satz zur Veröffentlichung der DVDs, den ich oben auch zitiert habe, zum allerersten Mal durchgelesen habe, habe ich mich schon sehr gewundert, wieso in 4 Jahren nur 3 Boxen bzw 39 Folgen des Animes rausgekommen sind. Erst durch eigene Recherchen habe ich begriffen, dass die Boxen wohl gecanclet worden sein müssen. Für die 333 deutschen Episoden gilt das Selbe: Wenn man das als Ahnungsloser liest, könnte man meinen, dass immer noch regelmäßig neue Folgen ausgestrahlt werden. Nach einer kurzen Recherche findet man heraus, dass die Ausstrahlung der 333. Folge schon ewig her ist, und wieder wird der Eindruck vermittelt, die Informationen in der Wikipedia sind da nicht ganz aktuell. Deshalb bin ich einfach der Meinung, dass man das Canclen der deutschen Ausstrahlung und DVDs im Artikel auch nennen müsste, da sonst ein falscher Eindruck ensteht. 95.157.3.99 13:33, 11. Okt. 2009 (CEST)
Zumindest das mit den DVDs sollte jetzt klarer herüberkommen. Bei der Serie weiß nicht wann die letzte Folge in Dtl. ausgestrahlt wurde bzw. die zig Wiederholungen machen das auch nicht leichter. --Mps 13:57, 11. Okt. 2009 (CEST)
Die Episode 333 wurde am 03. Juli 2006 das erste Mal in Deutschland gesendet. Danach kamen dann ein Haufen Wiederholungen, aber leider keine neuen Folgen mehr... Philipp Sauermann 19:25, 11. Okt. 2009 (CEST)

war doch okay >.> mein fehler

Anime-Comic

Kann jemand eine Quelle für die Anime-Comics (Detektiv_Conan#Bücher) liefern? Ich finde darüber keine Informationen. Eine Änderung [7] habe ich gerade rückgängig gemacht, da ich schätze, dass der Autor sich eigentlich auf die Manga beziehen wollte. --silsha 22:45, 29. Sep. 2011 (CEST)

Realfilmserie

Ich hab gelesen das es zusätzlich zu der Anime Folge die es jede Woche in Japan gibt auch Realfilm Serienfolgen gibt. Also keine Filme. Weiß da einer mehr drüber? -- 91.65.154.110 17:01, 31. Okt. 2011 (CET)

"vielversprechende Tendenzen"?

Vielleicht sind damit Ansätze, Anlagen gemeint.--95.91.56.85 18:13, 29. Dez. 2011 (CET)

Hai hier Jasmin

Detetiv Donan macht nach etwa 2 Folgen oder nach einem Buch total süchtig. Ich lese die Bücher, weil ich kei fern mehr schauen darf, seit dem 23. Januar 2012 und heute ist der 18. Februar und bin jetzt schon bei Band 41. Früher habe ich nie was davon gehalten als es mein großer Bruder immer gelesen hatte aber jetzt liebe ich "Detektiv Conan" über alles ich freue mich schon au den 8.März weil ja dann das 72. Band auf den Markt kommt.

Ich bin so überglücklich wenn man über Conan redet und ich habe auch immer was mitzureden. Die Fälle sind der hammer.

      <3  Jasmin  <3 (nicht signierter Beitrag von 89.204.153.39 (Diskussion) 21:34, 18. Feb. 2012 (CET)) 

Gliederung der Charaktere

Warum wurden die Charaktere denn einfach mit fettem Text gegliedert statt durch Subüberschriften wie zum Beispiel bei Dr. House#Figuren?

Bleistift2 (Diskussion) 17:52, 14. Apr. 2012 (CEST)

Genre: Shonen?

Aus dem Wikipedia-Artikel zu Shonen: "Der Schwerpunkt liegt auf Kämpfen gegen Monster und böse Mächte [...] Oft handeln solche Geschichten von normalen Kindern, die Superhelden werden und ihre Freunde oder die Welt retten." Kann man diese Beschreibung wirklich mit Conan vereinbaren? Ich kenne leider nur die Animefolgen, die z.Z. auf VIVA laufen - ist es im Manga anders? Bleistift2 (Diskussion) 18:34, 14. Apr. 2012 (CEST)

Ich kenne auch den Anime, und da trifft die Genredefinition auch zu. Natürlich kann man nicht bloß diesen Ausschnitt der Definition betrachten. Im übrigen erfolgt die Einordnung üblicherweise über das Magazin, in dem der Manga erscheint, das ist hier der Shōnen Sunday. --Don-kun Diskussion Bewertung 19:40, 14. Apr. 2012 (CEST)
OK, vielen Dank
Bleistift2 (Diskussion) 20:03, 14. Apr. 2012 (CEST)

Vorschlag: Episoden-Liste

Wäre es möglich eine Episoden-Liste mit Titeln und allen anderen zu erstellen? Eine solche Liste es gibt nämlich auf der englischen Wikipedia-Seite.

Nr. (ges) Nr. (St.) Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung Japan Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung­ (D)
1 1 Die Tödliche Perlenkette "Jet Coaster Satsujin Jiken" (ジェットコースター殺人事件) January 8, 1996 10. April 2002
2 2 Kleiner Mann ganz groß "Shachō Reijō Yūkai Jiken" (社長令嬢誘拐事件) January 15, 1996
3 3 Die Doppelgängerin "Idol Misshitsu Satsujin Jiken" (アイドル密室殺人事件) January 22, 1996
4 4 Auf Schatzsuche "Dai Tokai Angō Map Jiken" (大都会暗号マップ事件) January 29, 1996
5 5 Explosion im Express "Shinkansen Dai Bakuha Jiken" (新幹線大爆破事件) February 5, 1996

-

--MCPTetriS (Diskussion) 14:44, 8. Dez. 2012 (CET)

Es gab bereits einen Benutzer der damit angefangen hat so eine Liste zu erstellen, hörte jedoch mitendrin auf. Da sich kein anderer zum Vervollständigen der Liste fand, wurde erst ein LA gestellt und sie dann gelöscht. Wenn du also unbedingt eine Liste mit fast 700 Episoden erstellen möchtest, kannst du sie gerne in deinem BNR vorbereiten. Verwende dabei aber dann bitte die dafür angelegten Vorlagen. Gruß -- Serienfan2010 (Diskussion) 15:03, 11. Dez. 2012 (CET)
Ich habe die ersten 11 Staffeln in einer Tabelle eingetragen(siehe mein ACC). Frage ist nur, ob ich die Tabelle so weiterführen soll und den "deutschen"-Teil frei lassen soll.--MCPTetriS (Diskussion) 17:43, 22. Dez. 2012 (CET)
Also ehrlich gesagt, müsstest du die nochmal stark überarbeiten. Für Detektiv Conan eine Liste zu erstellen ist deutlich schwieriger als für andere Animes. Erstmal hast du dich viel zu stark an der englischen Liste orientiert. Die deutschen Folgen sollten ruhig in die offiziellen Staffeln eingeteilt werden. Die restlichen japanischen Folgen könnte man, wie es das DC-Wiki macht dann in (100er) Episoden aufteilen. Zudem musst du die Datumsanzeige noch korrigieren und auch die Episodentitel. Da die deutschen Episodentitel stets in Großbuchstaben angegeben wurden, sollte man hier ruhig die deutsche Rechtschreibung beachten und z.B. Adjektive auch klein schreiben. Allgemein solltest du dir andere Anime-Episodenlisten anschauen und die DC-Liste demenstsprechend anpassen (siehe z.B. Liste der Dragonball-Z-Episoden). Wenn du die ganzen Angaben einfach aus der englischen Wiki übernimmst wird sie schnell wieder gelöscht werden. --Gruß, Jana 21:11, 22. Dez. 2012 (CET)
Ich hab die Liste mal etwas angepasst:
Nr.
(DEU)
Nr.
(ST.)
Nr.
(JAP)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung
Japan
Deutsch­sprachige
Erstaus­strahlung­
(D)
1 1 1 Die tödliche Perlenkette ジェットコースター殺人事件
(Jet Coaster Satsujin Jiken)
8. Jan. 1996 10. Apr. 2002
2 2 2 Kleiner Mann ganz groß 社長令嬢誘拐事件
(Shachō Reijō Yūkai Jiken)
15. Jan. 1996 11. Apr. 2002
9 9 9 Die Konkurrenz schläft nicht 天下一夜祭殺人事件)
(Tenkaichi Yomatsuri Satsujin Jiken
4. März 1996 22. Apr. 2002
10 10 10 Fair Play プロサッカー選手脅迫事件
(Puro Sakkā Senshu Kyōhaku Jiken)
11. März 1996 23. Apr. 2002
11 11 11 Mord bei Mondschein - Teil 1 ピアノソナタ「月光」殺人事件
(Piano Sonata "Gekkō" Satsujin Jiken)
8. Apr. 1996 24. Apr. 2002
12 12 Mord bei Mondschein - Teil 2 22. Apr. 2002

--MCPTetriS (Diskussion) 17:31, 10. Jan. 2013 (CET)

Das sieht schon viel besser aus. Du müsstest nur noch die Typographie beachten (also "-" durch "–" ersetzen, z.B.) und auch die Sortierungsmöglichkeit kann raus, weil die sind ja schon sortiert... und bitte noch die richtige Transkription verwenden, also schon Jetto Kōsutā statt Jet Coaster. Und für die Staffel 1 bis 4 könnte man auch noch eine Spalte für Nummer innerhalb der Staffel machen... --Gruß, Jana 18:20, 10. Jan. 2013 (CET)

Neuer Kinofilm NR. 17 angekündigt

1. Nach manime.de und animenewsnetwork.com wurde ein neuer Detektiv Conan film angekündigt und trägt den Titel "Detective Conan: Private Eye in the Distant Sea":
japanisch: 名探偵コナン・絶海の探偵 (Meitantei Conan: Zekkai no Private Eye) (animenewsnetwork.com)
englisch : Detective Conan: Private Eye in the Distant Sea (animenewsnetwork.com)
deutsch  : Detektiv Conan: Detektiv auf hoher See (manime.de)
Primiere (Japan): 2013-04-20 (animenewsnetwork.com)
2. Ist es möglich die Film-Liste einklappbar zu machen?
--MCPTetriS (Diskussion) 14:45, 8. Dez. 2012 (CET)

Zu 1.: Also der Film kann in die Tabelle eingetragen werden, wird allerdings erstmal "versteckt" bis zur Veröffentlichung in Japan. Der deutsche Titel sollte allerdings noch nicht eingetragen werden.
Zu 2.: Warum soll man die Film-Liste einklappen? Wenn man auf diesen Abschnitt geht, liegt es doch nahe dass man gleich eine Übersicht über die Filme bekommen will?! --Gruß, Jana 15:41, 8. Dez. 2012 (CET)

MME Studio/Studios

(Ehemals) im Artikel: "Synchronstudio MME Studio". In anderen Artikeln - wie z.B. Pop Pixie, MegaMan NT Warrior - ist es "MME Studios" (mit s). Bei unternehmen.wikia.com ist es "MME Studios" (auch MME Music-Mix + Effects Studios (GmbH)), bei synchronkartei zu DC "MME Studios GmbH, Berlin" und bei DConan.net und conanwiki (zu Intro&Extro) "MME Studios". Wiki (inkl. Wikia) sind zwar keine Belege, aber die Schreibweise mit s überwiegt und synchronkartei wird innerhalb von WP als Quelle genutzt. -Yodonothav (Diskussion) 02:54, 27. Aug. 2014 (CEST)

Neue Folgen

Am 22. Oktober 2018 soll es mit der Serie endlich weiter gehen. Zu Zeit sind die Folgen 334 bis 346 für die fertig für die TV-Ausstrahlung. Weitere Folgen werden zur Zeit synchronisiert. Quelle: https://www.prosiebenmaxx.de/anime/detektiv-conan/detektiv-conan-mit-neuen-deutsch-synchronisierten-folgen-100012 --Fiver, der Hellseher (Diskussion) 14:27, 8. Aug. 2018 (CEST)