Diskussion:Guy Ritchie’s The Covenant

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Monaten von Falkg27 in Abschnitt Convenant
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Convenant[Quelltext bearbeiten]

Für den User, der den Begriff, das Wort nicht kennt:


Covenants bedeutet (aus Wikipedia, gegoogelt)

(in Diskussion eigestellt, statt im Artikel,

da ich mir die Streiterei, Löschung, den Revert um: „wo einfügen“ ersparen will)


(kein Pluraletantum; auch der Gebrauch im Singular als „Covenant“ ist möglich) sind im Finanzwesen der Anglizismus für Kredit- und Anleihebedingungen des Gläubigers, die der Schuldner erfüllen muss.

Das Wort leitet sich von dem französischen covenant (altfranz. für „Vertrag“, aus lateinisch convenire, „treffen, zusammenkommen“, zu lateinisch conventio, „Vertrag, Vereinbarung“) ab und wird für alle erdenklichen vertraglichen Nebenpflichten des Kreditnehmers oder Anleiheschuldners verwendet und in deutsche Kreditverträge und Anleihebedingungen übernommen.


Wer weiß wie oder wo man diese Erklärung einfügt, soll das gerne tun.

MfG

--Falkg27 (Diskussion) 13:22, 5. Aug. 2023 (CEST)Beantworten