Diskussion:Hradschiner Platz

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von SteinundBaum in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Hradčanské náměstí besser? Bin unschlüssig. --SteinundBaum (Diskussion) 01:07, 11. Nov. 2019 (CET)Beantworten

Ich habe die deutsche Bezeichnung gewählt, die in meinen deutschsprachigen Stadtführern verwendet wird, Baedecker Prag, CityTripPlus Prag und noch zwei älteren Datums. Die schreiben alle Hradschiner Platz. In Kategorie: Platz in Prag wird es nicht einheitlich gehandhabt, aber die bekannteren Plätze wie Kleinseitner Ring, Wenzelsplatz, Karlsplatz oder Altstädter Ring werden unter dem deutschen Lemma geführt. Was besser ist? Weiß ich nicht. Als gebürtiger Prager sind mir die tschechischen Namen geläufig, aber der deutsche Tourist kann mit dem deutschen Namen wahrscheinlich besser umgehen. Die gleiche Diskussion könnte man übrigens bei vielen anderen Lemmas auch führen, Namen von Kirchen, Burgen, Personen etc., Landessprache oder deutsche Übersetzung? Ich denke, mit der Uneinheitlichkeit müssen wir leben. --Harke (Diskussion) 11:15, 11. Nov. 2019 (CET)Beantworten
Sehe ich auch so. Also bei den bekannten Plätzen ist die etablierte deutsche Bezeichnung auf jeden Fall besser. Strossmayerplatz fand ich aber sehr künstlich, daher hab ich auch verschoben. --SteinundBaum (Diskussion) 23:26, 11. Nov. 2019 (CET)Beantworten