Diskussion:Hunain ibn Ishāq

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Claude J in Abschnitt "christlich-arabisch"
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"christlich-arabisch"[Quelltext bearbeiten]

Bei Zusammensetzungen wie "christlich-arabisch" komme ich gelegentlich ins Grübeln. Ist es denn korrekt, wenn man Zuordnungen einer Person als christlich-arabisch, jüdisch-deutsch, muslimisch-schweizerisch, jüdisch-arabisch, hindustisch-pakistanisch usw. benutzt? Marcel Reich-Ranicki ist doch wohl auch kein jüdisch-atheistisch-deutsch-polnischer Schriftsteller gewesen. War Hunain ibn Ishâq denn wirklich "Araber" oder war er irakischer Arzt jüdischer christlicher Herkunft? Jedenfalls habe ich zu alldem keine eindeutige Regelung (etwa in Form einer WP-Konvention) gefunden. --Georg Hügler (Diskussion) 04:18, 4. Feb. 2019 (CET)Beantworten

wieso jüdisch ?--Claude J (Diskussion) 08:03, 4. Feb. 2019 (CET)Beantworten
Gabs und gibts in (Saudi-)Arabien keine Juden, die dann als "jüdisch-arabisch" bezeichnet werden müssten, wenn Ibn Ishâq als "christlich-arabisch" bezeichnet wird? --Georg Hügler (Diskussion) 18:07, 4. Feb. 2019 (CET)Beantworten
Ich hatte dich so verstanden dass du Hunain ibn Ishaq für jüdisch hieltest.--Claude J (Diskussion) 18:14, 4. Feb. 2019 (CET)Beantworten
Verständlich, ich hatte mich "vertippt". Freilich habe ich ihn nicht für jüdisch gehalten --Georg Hügler (Diskussion) 18:20, 4. Feb. 2019 (CET)Beantworten
Ich schau mal bei Sezgin nach.--HajjiBaba (Diskussion) 08:42, 4. Feb. 2019 (CET)Beantworten
... hilft in der Frage nicht weiter. GdAS III, 247: „Er war der größte Übersetzer von griechischen Büchern ins Arabische und zählt zu den literarisch produktivsten der frühen arabischen Ärzte.“--HajjiBaba (Diskussion) 06:50, 5. Feb. 2019 (CET)Beantworten
Albert Iskander im Artikel Hunayn ibn Ishaq in Helaine Selin (Hrsg.), Encyclopedia of the History Science, Technology and Medicine in Non-Western cultures, Springer 2008, S. 1080: Syrer, Name der Familie al-Ibadi stammt von al-Ibad, einem christlichen Araberstamm. "christlich-arabisch" scheint mir damit gerechtfertigt.--Claude J (Diskussion) 07:02, 5. Feb. 2019 (CET)Beantworten