Diskussion:Igumenija Serafima

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von 85.182.82.94 in Abschnitt Name des Artikels
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Belege[Quelltext bearbeiten]

In der russischen Wikipedia stehen drei Weblinks, in der polnischen ist einer davon ein Einzelnachweis. Letzteren sollte man hier übernehmen; ob darüberhinaus noch zwei weitere Biografien erforderlich sind, wage ich bei dem bisschen Artikeltext zu bezweifeln, ggf. 1x als Weblink und der andere als Einzelnachweis? Im Übrigen sollten eigentlich deutschsprachige Belege bevorzugt werden, sofern verfügbar. Soweit dem IP-Autor noch nicht bekannt: Inhaltlich steht das (und noch weitere Details) unter WP:BLG und WP:WEB; zur Formatierung von Einzelnachweisen siehe auch Hilfe:Einzelnachweise. Danke und Gruß --Ein fröhlicher Franke (Diskussion H7) 18:27, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten

Name des Artikels[Quelltext bearbeiten]

Benutzer:H7 - könntest Du nach Igumenija Serafima (Tschjornaja) verschieben? Beim Belege suchen grad noch eine andere gefunden. In der russ. WP, ist auch "(Tschjornaja)" angehangen. 85.182.82.94 18:36, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten

Bist du dann bereit, das Hauptlemma entweder mit einer WP:BKL zu besetzen oder mit einem anderen Hauptartikel (je nachdem, welches Modell eher zutreffend ist)? Dann gerne. Klammerlemmata sollten nur angelegt werden, wenn das Hauptlemma sinnvoll besetzt wird. --Ein fröhlicher Franke (Diskussion H7) 18:39, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Ach du meinst das, was in ru:Серафима steht? "Seraphim von Rom, eine Jungfrau, ein Märtyrer. Denn der Glaube Christi wurde nach der Qual (VI. Jahrhundert), dem 11. August (29. Juli) enthauptet."
Oh, da hab ich mich gerade geirrt: Die Märtyrerin kann anscheinend auch ohne "Igumenija" im Lemma benannt werden. Jetzt bin ich aber mal gespannt, wen du noch mit gleichem Namen aufgetrieben hast! --Ein fröhlicher Franke (Diskussion H7) 18:48, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Benutzer:H7, hab BKL durchgelesen, wären für eine BKL mindestens 2 existente "Igumenija Serafima"-Artikel notwendig gewesen, oder hätte auch eine bloße Nennung einer weiteren Person genügt? Aber Relevanz dann wohl unklar. Danke für's Verschieben. Ich bearbeite nun mal Serafima. Du könntest auch nach "Serafima (Tschjornaja)" weiterverschieben, so ist es auch in der russ. WP. ich guck nochmal nach der anderen. 85.182.82.94 18:52, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Benutzer:H7 игумения/Igumenija bedeutet laut Google translate "Äbtissin". Also ist wohl "Serafima (Tschjornaja)" angesagt. Googlen nach Игумения Серафима bringt noch eine Shevchik (Schewtschik), im Ggs. zur Tschjornaja. 85.182.82.94 19:00, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Bevor ich jetzt wieder zu früh handle: Ist das jetzt sicher und der endgültige Stand? --Ein fröhlicher Franke (Diskussion H7) 19:07, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Benutzer:H7 - Äbtissin sollte wohl nicht im Titel stehen? Das andere war ja nicht zu früh, es ist weiterhin eine sinvolle Weiterleitung. Benutzer:Bormaschine hat leider gerade nach mehrdeutigem Titel verschoben [1]. 85.182.82.94 19:31, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Und Tschjornaja ist der bürgerliche Name? Ist das richtig? Da gibt es nicht nur gewisse Transkriptionsregeln und WP:Namenskonventionen, sondern bei kirchlichen Titeln gibt es noch bestimmte krichenrechtliche Bestimmungen. Mir wäre es ehrlich gesagt lieber, das würde sich jemand ansehen, der sich mit dem ganzen Kram auskennt und dann genau weiß, wie da korrekt verschoben wird. Ich trag das mal unter den WP:Verschiebewünschen ein. --Ein fröhlicher Franke (Diskussion H7) 19:35, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Benutzer:H7 - das können Profis gern verbessern, aber der jetzige Titel von Bormaschine ist einfach mehrdeutig und nicht geeignet, dass man Links dahin anlegt. Die anderen beiden WPs mit Artikel haben pl:Serafina (Czorna), ru:Серафима (Чёрная). Wäre mir die Mehrdeutigkeit von "Igumenija Serafima" klargewesen hätte ich es gleich so angelegt und es gäbe wohl keinen mehrdeutigen Titel. 85.182.82.94 19:40, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Ja, einfach mal abwarten. Unter Verschiebewünsche lesen viele mit, die sich mit Kirchennamen auskennen. Der Artikel bleibt sicher nicht lange mehrdeutig und wird sicher bald sinnvoll verschoben, aber ich kenne mich da zuwenig aus. Äbtissin in Klammer.... meinetwegen gerne, aber dann soll das jemand machen, der sich da sicher ist. --Ein fröhlicher Franke (Diskussion H7) 19:44, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Benutzer:H7 - Nein, nicht Äbtissin in Klammer. "Anna (Äbtissin)" - da gibt es mehrere. 85.182.82.94 19:45, 27. Dez. 2017 (CET)Beantworten