Diskussion:Inuktitut

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Florian Blaschke in Abschnitt Sprachnamenmischmasch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo. Bei mir wird die Inuktitut gar nicht dargestellt, obwohl ich alle Sprachen, die es in Windows gibt installiert habe. Wie kann man diese Problem lösen?

Du kannst Dir Inuktitut-Syllabics-fonts frei herunterladen unter http://www.nunavut.com/. Wie die einzelnen Tasten Deines Keybords belegt sind, findest Du leicht heraus durch Austippen jedes einzelnen Buchstabens (groß und klein!) und jedes Zeichens. Wenn Du Dir das tabellarisch notierst, kannst alle Inuit-Wörter ordentlich in Inuktitut schreiben... Viel Spaß! --Ansgar Walk 19:58, 08 Jun 2006 (CEST)
1. Danke für den Link. 2. Geht trotzdem nicht. Ich kann zwar in Word Inuktitut schreiben aber wird auf der Artikelseite nicht angezeigt. -- منش||| 21:35, 5. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Auch wenn sprachwissenschaftlich keine Einigkeit herrscht, sollte der Inhalt hinreichend getrennt werden. Dies geht zZ schon bei den ISO-639-Sprachcodes schief. --chrislb disk 19:40, 14. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Not Merge![Quelltext bearbeiten]

Inupiaq (ik.wikipedia.org) and Inuktitut (iu.wikipedia.org) are not twin pages. They are official languages.

Inupiaq is local official language on the Alaska (North Slope Borough).
Inuktitut is official language on the Canada (Nunavut)
Inuinnaqtun is official language on the Canada (Nordwest-Territorien).

They three languages are not merge! --Kmoksy 23:41, 15. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Sprachnamenmischmasch[Quelltext bearbeiten]

Inuktitut ist in diesem Artikel

einerseits eine Bezeichnung für alle 17 Sprachen der Inuit (einschließlich der drei grönländischen, die sich selbst Kalaallisut nennen)
andererseits aber eine Bezeichnung für eine davon, nämlich die von Nunavut.

Bitte eine Expertenmeinung!!!

Eigene Vermutung: Da es sich um ein Dialektkontinuum handelt, nehme ich an, dass man früher, vor der Festlegung von Sprachstandards, von einer Inuit-Sprache mit verschiedenen Dialekten ausging. Inzwischen hat man aber die wichtigsten "Dialekte" als "Sprachen" (von Alaska, von Nordwest-Kanada, von Nunavut, von Grönland) voneinander abgegrenzt. So können z.B. die Inuit-Kinder von Nunavut ihre eigene Muttersprache in der Schule lernen und nicht irgendeinen Einheitsbrei, den keiner versteht.

Naja ... selbst dort, wo sich im deutschen Sprachraum die allgemeine Umgangssprache stark vom Schriftdeutschen unterscheidet, wie z. B. in der Schweiz, Österreich oder Luxemburg, werden die Kinder dort auch gezwungen, den „künstlichen Einheitsbrei“ zu lernen, den wir hier schreiben – das wäre dann ganz analog. Daß das Schweizerdeutsche oder Bairische – anders als das Luxemburgische! – nicht als eigene Sprache anerkannt wird, ist linguistisch genauso fragwürdig wie das Konstrukt einer einheitlichen Eskimosprache. --Florian Blaschke (Diskussion) 19:16, 19. Feb. 2016 (CET)Beantworten

Zum Edit[Quelltext bearbeiten]

Ich habe daher den Artikel so verändert, dass er sich eindeutig auf alle Sprachen der Inuit bezieht. Wenn Ihr lieber einen Artikel über das Inuktitut von Nunavut haben wollt, übertragt die Inhalte bitte in einen neuen Artikel Inuit-Sprachen (oder so) und schreibt zur Sprache von Nunavut einen neuen. Einen sehr guten Artikel über die Grammatik des Inuktitut von Nunavut findet ihr in der englischen Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Inuit_grammar, aber böserweise unter dem Titel Inuit grammar. Auch wenn die Grammatik aller Inuit-Sprachen recht ähnlich ist, herrscht das Sprachnamenmischmasch auch in der englischen Wikipedia. Curryfranke 15:34, 30. Mär. 2011 (CEST)Beantworten

@Curryfranke: Das muß rückgängig gemacht werden. Die Yupik-Sprachen fallen definitiv nicht unter den Begriff „Inuktitut“. Die Yupik lehnen den Begriff „Inuit“ für sich ab. Auch das Grönländische wird definitiv nicht dazugezählt, das Iñupiaq in der Regel auch nicht. Der allgemeine Artikel ist unter Eskimosprachen zu finden. Inuktitut umfaßt nur die Varietäten in Kanada, insbesondere das ostkanadische Inuktitut; das Inuvialuktun in Westkanada wird manchmal dazugezählt, aber oft auch getrennt behandelt, wobei das Inuinnaqtun einen Übergangsdialekt bildet, dessen Zuordnung umstritten ist. Siehe en-WP. Am besten verschiebst Du die Anteile des Artikels, die über das ostkanadische Inuktitut hinausgehen und sich auf die Eskimosprachen allgemein beziehen, in den Artikel Eskimosprachen. --Florian Blaschke (Diskussion) 18:59, 19. Feb. 2016 (CET)Beantworten

Sprachen der Inuit oder Sprachen aller Inuktitut sprechenden Eskimos[Quelltext bearbeiten]

Um die Sprache welcher Volksgruppe geht es bei diesem Artikel eigentlich? Ein "Dialektkontinuum vom östlichsten Sibirien bis nach Grönland" betrifft nicht nur die Inuit (im arktischen Zentral- und Nordostkanada sowie auf Grönland) sondern alle "indigenen Völker im nördlichen Polargebiet" (resp. Eskimos). Gleichzeitig wird gesagt: "Die Sprachen der Inuit gehören zur Gruppe der eskimo-aleutischen Sprachen und zum Sprachtyp der polysynthetischen Sprachen. Sie werden von ca. 80.000 Menschen in Grönland, Kanada, Alaska (USA) und Russland sowie in Dänemark gesprochen." Auch hier drängt sich der Eindruck auf, dass der Begriff Inuit hier fälschlicherweise als Oberbegriff für alle indigenen Völker des nördlichen Polargebietes verwendet wird. Die im Artikel erwähnten Dialekte Kalaallisut (Grönländisch), Inuktitut kangilliunerusutut (Ostinuktitut), Inuktitut killiunerususut (Westinuktitut), Inupiaq-tut (Inupiaq) und Yupik-tut (Yupik) betreffen nicht nur die Inuit sondern auch andere Gruppen der Eskimos. Insofern sollte in den oben zitierten Sätzen der Begriff Inuit durch Eskimo ersetzt werden. (nicht signierter Beitrag von Stoeckigt (Diskussion | Beiträge) 11:35, 2. Nov. 2015 (CET))Beantworten