Diskussion:James Bond 007 – Der Hauch des Todes

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von 2003:E7:B710:F7FF:D4A8:9207:A5A8:11F9 in Abschnitt Abschnitt Handlung
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „James Bond 007 – Der Hauch des Todes“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

VB[Quelltext bearbeiten]

Wieso sprechen die tschechoslovakischen Polizeieinheiten der Veřejná bezpečnost (VB) im Film russisch? --91.34.38.178 21:17, 18. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Original Screenplay?[Quelltext bearbeiten]

Was ist ein "Original Screenplay"? (IP --84.190.222.20 vom 18. April 2007, 20:55 Uhr) per Hand nachgetragen Nobart 15:14, 19. Okt. 2009 (CEST) Beantworten

Hallo, zur Erklärung schaust Du hier: Oscar/Bestes Originaldrehbuch. Gruß, Nobart 15:35, 19. Okt. 2009 (CEST)Beantworten
Habe den von dir gegebenen Link eingefügt. Könnte mir vorstellen, daß "Original-Screenplay" nicht für alle klar ist. --134.2.190.254 16:09, 21. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Waris Dirie in Der Hauch des Todes?[Quelltext bearbeiten]

Angeblich spielte auch Waris Dirie eine Rolle in diesem Film. Erwähnenswert? --Pilettes 21:48, 6. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Filmtitel / Verschiebung[Quelltext bearbeiten]

Ich weiß nicht, ob die Verschiebung unter den neuen Titel "James Bond 007 - Der Hauch des Todes" Sinn macht. Die meisten Bond-Filme haben mehrere offizielle Titel. Immer nach dem selben Muster, also "Der Spion der mich liebte" oder mit einem vorangestellten Reihentitel "James Bond 007 - Der Spion der mich liebte" oder "007 - Der Spion der mich liebte". Wenn man das ändert, dann sollte es imho - so wie bisher - einheitlich für alle sein! --Jnn95 10:05, 19. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Hallo Jnn95, es geht weniger darum ob die Titel einheitlich sind, vielmehr ist die korrekte Schreibweise maßgebend. Der deutsche Verleiher wird sich schon etwas dabei gedacht haben, als sie „James Bond 007“ dem Filmtitel vorangestellt haben. Wenn man bedenkt wie viele Filme jedes Jahr auf den Markt kommen, kann man das auch verstehen, wenn man einen „echten“ Bond von der breiten Masse abheben will. Es gibt laut der Redaktion Film und Fernsehen klare Vorgaben was das Lemma des Filmtitels betrifft, siehe hierzu: Redaktion Film und Fernsehen/Richtlinien Lemma, welches das Lexikon des internationalen Films als Referenz in dieser Frage heranzieht.. Gruß, Nobart 15:03, 19. Okt. 2009 (CEST)Beantworten
Die James Bond Filme wurden von 1964 - 1989 in Deutschland mit James Bond 007 - vorangestellt. Erstens weil man sie von den um 1965 entstanden Bonditis Filmen abheben musste. In TV-Zeitschriften war das seit 1984 (Erstsendung eines Bond-Filmes im deutschen Fernsehen) auch Standard. Der erste Bond Film wird aber anders geschrieben mit James Bond - ohne 007, da 007 im deutschen Verleihtitel bereits vorkam. Die DVD z.B. ist eigentlich auch falsch bedruckt (James Bond jagt Dr. No). Korrekt: James Bond - 007 jagt Dr. No. Seit 1995 hat sich wegen dem großen 007 Logo auf dem Poster auch eher die Schreibweise 007 - GoldenEye durchgesetzt, da es meist mit dem Titel als Logo verbunden war oder ist-- Marseille77 01:08, 2. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Gadgets[Quelltext bearbeiten]

In anderen James-Bond-Artikeln (z.B. Die Welt ist nicht genug wird von "Technischen Spielereien" statt von "Gadgets" gesprochen. Ich würde es begrüßen, wenn diese Sprachregelung im vorliegenden Artikel ebenfalls übernommen würde. Es erspart nicht-englischsprachigen Lesern und solchen, die das Wort "Gadget" nicht kennen die Recherche. --134.2.190.254 16:07, 21. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Tanger oder Tanga?[Quelltext bearbeiten]

Sowohl die englische als auch die deutsche Wikipedia sowie IMDB nennen als einen Ort der Handlung Tanger (in Marokko). Zumindest die Fassung, die heute (18.12.2010) bei Kabel 1 gezeigt wurde, blendete aber "Tanga (Tansania)" ein. Was ist denn nun korrekt? -- Blueduck4711 23:49, 18. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Tanger ist korrekt. --Marseille77 (Diskussion) 21:26, 13. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Ich habe heute eine Fernsehaufnahme auf VHS gesehen, damals von der ARD gesendet, vermutlich irgendwann in den 90ern. Dort wird auch korrekt "Tanger" eingeblendet.
Das bei irgendeiner Version des Films "Tanga (Tansania)" eingeblendet wird, kann ich mir nur sehr schwer vorstellen, denn die Handlung spielt sich ja eindeutig in einer orientalisch geprägten Stadt ab. Wie sollte da jemand auf Tansania kommen ? --77.0.109.41 19:29, 1. Mär. 2020 (CET)Beantworten

Pushkin oder Puschkin?[Quelltext bearbeiten]

Der General wird mal so und mal so geschrieben. Wie soll er denn nun richtig heißen? --92.226.204.1 22:32, 19. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Pushkin ist die englische Schreibweise und Puschkin die deutsche. --Marseille77 (Diskussion) 21:28, 13. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Bond-Jubiläum[Quelltext bearbeiten]

Warum wird im Artikel kein Wort über das 25-Jährige Bond Jubiläum erwähnt? In allen James Bond Publikationen immer wieder zu lesen. --Marseille77 (Diskussion) 21:28, 13. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Helmut Rühl[Quelltext bearbeiten]

... laut Agenturseite hat der hier wohl mitgespielt (siehe ganz unten bei Kino/1986). Komischerweise gibt es Abweichungen: 1986 statt 1987 und Regie Glenn Ford statt John Glenn. Was stimmt da nicht? Vielleicht nur synchronisiert? --PhB (Diskussion) 15:35, 29. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Neuer Bond-Darsteller[Quelltext bearbeiten]

Die Premiere fand am 29. Juni 1987 statt, am 6. August 1986 wurde Dalton als neuer Bond bekanntgegeben, also fast 1 Jahr früher. Dennoch suchte man sich für die Einleitungssequenz 2 Schauspieler aus, die eine Ähnlichkeit mit ehemaligen Bond-Darstellern aufwiesen aus, um das Publikum im Unklaren darüber zulassen, wer der neue Bond sein würde. Das passt nicht zusammen. (nicht signierter Beitrag von 79.223.220.169 (Diskussion) 16:57, 2. Feb. 2014 (CET))Beantworten

Viele Menschen gehen einfach ins Kino ohne sich für das "Drumherum" zu interessieren. Die haben vielleicht mal gehört, dass es einen neuen James-Bond-Darsteller gibt und wie er heisst oder mal ein Bild gesehen, aber trotzdem werden sie dann überrascht, wenn er wirklich "live" auf der Leinwand ist. Vor über 25 Jahren in Zeiten ohne Internet und ständige Beschallung durch die Massenmedien umso wirksamer. Außerdem, selbst bei Goldeneye sah man Pierce Brosnan erst von hinten, dann nur seine Augenpartie und erst dann sein Gesicht im Ganzen. Der Effekt ist durchaus interessant. --Elvis T. (Diskussion) 16:19, 3. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Wieviel Agenten sterben am Anfang?[Quelltext bearbeiten]

Kommentar zu einer revertierten Änderung: Gerade nochmal geguckt: Nur ein Agent, nämlich 004, stirbt durch Sturz vom Felsen. 002 scheidet schon vorher durch zwei Paintball-Kugeln aus, natürlich lebendig.--Optimum (Diskussion) 21:40, 17. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Wer rief da an?[Quelltext bearbeiten]

Ich frage mal hier, obwohl das wohl nicht vorgesehen wäre. Also ich habe diesen Film mindestens 10 mal gesehen, für mich der beste Bondfilm, aber ich weiss tatsächlich noch immer nicht, von wem Koskov auf Whitakers Handy einen Anruf bekam, der ihn sichtlich verstörte. Naheliegend wäre Pushkin, doch steht das im Widerspruch dazu, dass Koskov offensichtlich erstaunt war, als er Pushkin nach dem Tod Whitakers mit den Worten "Ich danke Gott, dass Sie noch am Leben sind" sah. Könnte mir nicht jemand stecken, wer da angerufen hat? Und ja, ich bin mir im klaren, dass dieser Eintrag hier bald wieder gelöscht wird, da Fragen nicht hierher gehören. (nicht signierter Beitrag von 84.75.41.79 (Diskussion) 12:17, 11. Oktober 2018)

In der nächsten Szene erklärt Kara, als sie Bond betäubt, dass sie angerufen habe. Das war ja leicht. --AchimP (Diskussion) 01:52, 6. Dez. 2018 (CET)Beantworten

Genau. Und warum auch sollte Puschkin, nachdem er sich zum Schein von Bond erschießen ließ, um Koskov zu täuschen, just in der nächsten Szene Koskov anrufen und damit die Finte kaputtmachen? Es war ja gerade das Ziel der mit Bond abgestimmten Aktion, Koskov glauben zu machen. Puschkin sei tot. Zitat Bond zu Puschkin vor dem Schein-Attentat: "Aber solange Sie leben, werden wir nie herausfinden, was er (gemeint ist Koskov) vorhat" und dann antwortet Puschkin "Also muß ich sterben." Noch klarer geht es nicht. (nicht signierter Beitrag von 2001:1716:4611:83F0:9C:7F8E:91FF:9064 (Diskussion) 01:46, 12. Jun. 2021 (CEST))Beantworten

Unstimmigkeiten Kurzgeschichte von Ian Fleming[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel wird an mindestens zwei Stellen auf eine Kurzgeschichte von Ian Fleming eingegangen, u.a im Abschnitt "Drehorte" :

Zitat : "Die ersten Minuten von Der Hauch des Todes sind wie die gleichnamige Kurzgeschichte von Ian Fleming, die im Februar des Jahres 1962 in der ersten Ausgabe des Magazins der Londoner Sunday Times erschien. Bond soll einen Scharfschützen liquidieren, der sich dann als wunderschöne, von Maryam d’Abo gespielte Cellistin herausstellt."

Das stimmt aber so nicht mit der Filmhandlung überein, denn der Film beginnt ja mit der vermeintlichen Übung auf Gibraltar --77.0.109.41 19:21, 1. Mär. 2020 (CET)Beantworten

Titelsong[Quelltext bearbeiten]

Laut dem Abschnitt James Bond 007 – Der Hauch des Todes#Soundtrack waren die Pet Shop Boys für den Soundtrack vorgesehen. Ich habe schon häufiger gelesen, dass es sich dabei um den Song This Must Be the Place habelt (der allerdings erst gut dri Jahre später erschien. Thematisch passt das jedenfalls zusammen, siehe Koskovs Flucht Ist das was dran? Dann gehört es auf jeden Fall in den Artikel. 2003:E7:B71A:487F:5142:ADF1:6955:C22B 18:08, 3. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Dass der Song trortdem veröffentlicht worden wäre, wäre übrigens nichts ungewöhnliches, siehe For Your eyes only/Blondie, The man with the golden gun/Alice Cooper, Spectre/Radiohead, The Goldeneye/Ace of Base, Qantum of Solace/Shirley Bassey, The World is not enough/Straw, Quantum of Solace/Shirley Bassey, Forever - I Am All Yours/Eva Almér, Back Again/Will Oliver & Scott Fletcher u.a. 2003:E7:B71A:487F:5142:ADF1:6955:C22B 18:14, 3. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Ach ja, noch eine Frage. Im Abschnitt heisst es weiter Diese zogen sich jedoch zurück, als sie hörten, dass sie nur den Titel und nicht den kompletten Soundtrack komponieren durften, an dem schließlich auch die Pretenders mit den beiden Stücken „If there Was a Man“ (im Abspann) und „Where Has Everybody Gone?“ (Der Song in Necros Walkman) beteiligt wurden. Bzieht sich das tatsächlich auf den gesamten Soundtrack? Der kam ja von John Barry und nicht von The Pretenders. Wollten die Pet Shop Boys also wirklich Barrys Platz übernehmen? 2003:E7:B71A:487F:5142:ADF1:6955:C22B 18:28, 3. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Das steht tatsächlich so ähnlich im Artikel The Living Daylights (Lied)#Hintergrund auch in dem Artikel ist vom "vollständigen Soundtrack" die Rede. HenSti (Diskussion) 17:27, 4. Apr. 2021 (CEST)Beantworten

Finanzieller Erfolg oder Misserfolg?[Quelltext bearbeiten]

Also hier im Artikel wird die Bilanz des Films ja als geradezu ein Debakel dargestellt:

Die Zuschauerzahlen waren, wie bereits während der gesamten 1980er-Jahre, rückläufig. In den USA wurden 14,2 Millionen Kinotickets verkauft, so wenige wie seit Der Mann mit dem goldenen Colt nicht mehr.[2] In Deutschland hatte der Film 3,1 Millionen Zuschauer, auch das waren die wenigsten seit 1974 und ca. 300.000 weniger als beim Vorgängerfilm Im Angesicht des Todes.

Im Artikel zu "Timothy Dalton" heisst es hingegen:

Daltons erster Auftritt spielte mehr ein als die beiden vorhergegangenen James-Bond-Filme mit Roger Moore und die etwa zeitgleich gestarteten Actionfilme Stirb langsam und Lethal Weapon – Zwei stahlharte Profis.

Wie passt das denn bitteschön zusammen? Gibt es denn keine Zahlen über Einspielergebnisse oder sowas? Warum dieser völlige Widerspruch? (nicht signierter Beitrag von 2001:1716:4611:83F0:9C:7F8E:91FF:9064 (Diskussion) 01:55, 12. Jun. 2021 (CEST))Beantworten

Unter James Bond#Budgets und Einspielergebnisse der Eon-Filmreihe haben wir folgendes eingetragen:
Lizenz zum Töten: 156,2 Mio. US-Dollar | 321 Mio. US-Dollar (inflationsbereinigt)
Der Hauch des Todes: 191,2 Mio. US-Dollar | 429 Mio. US-Dollar (inflationsbereinigt)
Im Angesicht des Todes: 157,8 Mio. US-Dollar | 374 Mio. US-Dollar (inflationsbereinigt)
Octopussy: 187,5 Mio. US-Dollar | 480 Mio. US-Dollar (inflationsbereinigt)
In tödlicher Mission: 202,8 | 569 Mio. US-Dollar (inflationsbereinigt)
Im Ergebnis:
1. In tödlicher Mission
2. Der Hauch des Todes
3. Octopussy
4. Im Angesicht des Todes
5. Lizenz zum Töten
inflationsbereinigt:
1. In tödlicher Mission
2. Octopussy
3. Der Hauch des Todes
4. Im Angesicht des Todes
5. Lizenz zum Töten.
Wobei man sich die Frage stellen muss, ob beide Aussagen nicht auf etwas anderes abstellen. Einspielergebnis vs. Zuschauerzahlen. Da muss es doch nicht unbedingt einen Gleichlauf geben?! (Budget, adrere Ticketpreiese)
93.237.125.36 08:54, 12. Jun. 2021 (CEST)Beantworten

Endszene[Quelltext bearbeiten]

Der Abschnitt "Handlung" endet in Tanger, danach gibt es aber noch die Szene in der Oper. Wo spielt die? In Wien? Oder war's New York? 2003:E7:B716:57E0:1001:AEC4:49F9:2EAC 08:36, 2. Aug. 2021 (CEST)Beantworten

Filmmusik[Quelltext bearbeiten]

Kara Milovy als Cellistin spielt natürlich jede Menge klassische Musik in diesem Film; warum fehlt das hier völlig? Zum Glück haben wir ja noch das lesenswerte englische Interwiki ... --Hodsha (Diskussion) 15:45, 3. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Drehorte - Locations[Quelltext bearbeiten]

Sollte man vielleicht noch einen ZUsammenhang zwischen den Drehorten und den Locations im Film herstellen? Beispiel: Der Film wurde in Marokko gedreht und spielt ja offenbar auch dort (Tanger). Der Film spielt auch in Afghanistan, aber wurde dort offenbar nicht gedreht, laut #Dreharbeiten. Das geht auch aus dieser Grafik hervor. Aber wo wurden die Afghanistan-Szenen gedreht? Ich würde sagen, ebenfalls in Marokko (Wien, London, Österreich, Gibraltar und die Pinewood Studios passen nicht so recht). Aber das sollte schon im Artikel erwähnt werden, wenn es sich belegen lässt. 217.85.16.69 08:49, 12. Dez. 2021 (CET)Beantworten

Abschnitt Handlung[Quelltext bearbeiten]

''Koskov hat sich Bond als Schutz ausgesucht, da er wie der MI6 befürchtet, dass ein Scharfschütze des KGB auf ihn angesetzt wurde.''


We kann er so etwa befürchten? Er weiss doch, dass die Scharfschützensache (Kara) durch ihn selbst inszeniert ist? 93.237.121.222 08:14, 23. Jul. 2023 (CEST)Beantworten

Abschnitt Handlung[Quelltext bearbeiten]

Warum wird denn unter österreichisch-tschechoslowakische Grenze auf Grenze zwischen Österreich und der Slowakei verlinkt? Die Slowakei und die Tschechoslowakei sind zwei unterschiedliche Länder. 2003:EB:2F13:7216:F9AC:3221:140B:AF33 19:27, 17. Aug. 2023 (CEST)Beantworten

Einen Artikel zur Grenze zwischen Österreich und der Tschechoslowakei haben wir nicht. Faktisch dürfte der Film wohl an der Grenze spielen, die heute die Grenze zur Slowakei bildet (man beachte Koskovs Flucht durch die Pipeline: Von Bratislava direkt nach Wien). 2003:E7:B710:F7FF:D4A8:9207:A5A8:11F9 22:15, 10. Feb. 2024 (CET)Beantworten

Zwei Klischees[Quelltext bearbeiten]

Zwei in zahlreichen Bondfilmen verwendete Klischees (eine Endschlacht und das Entschärfen einer Bombe in den letzten Sekunden) wurden in diesem Film zum bislang letzten Mal verwendet.

Sollte darauf im Artikel hingewiesen werden?

Wenn ja: An welcher Stelle?

--2A02:8109:889F:9C00:9D3B:486D:D094:DAB8 21:40, 22. Dez. 2023 (CET)Beantworten