Diskussion:Japanisches Kaiserreich

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Erst mal ein Anfang. Bitte erweitern und überarbeiten, der engl. Artikle war nicht gerade so toll. Andreas König 12:14, 11. Dez 2005 (CET)


Ja, ist aber auch ne harte Nuss. Erst mal müsste man sich einigen, mit welchem Jahr man mit der Geschichte anfängt.

... und wann sie aufhört. Etwa damit, dass 国 nicht mehr mit "Reich" sondern mit "Staat" übersetzt wird?--203.205.193.51 09:47, 7. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

国 selbst heißt nichts anderes als Land/Nation. Erst 帝国 macht das Land zum Reich. Nebenbei bemerkt: 国 ist die Shinjitai-Form des Kanji. Vielleicht wäre es ratsam, zur Bezeichnung von Japan bis 1945 die damals gültige Kyūjitai-Version 國 zu verwenden? 88.217.46.125 18:08, 24. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

Ausbau des Artikels[Quelltext bearbeiten]

Hallo! Bislang wurde der Artikel zum Japanischen Kaiserreich ja eher behutsam erweitert. Er behandelt jedoch ein Thema von Weltgeltung, dem schon mindestens der 4-5fache Umfang gebührt, um der Bedeutung gerecht zu werden. Natürlich kann und wird das nicht mit einem Schlag passieren, aber eine kontinuierliche Erweiterung ist sicher möglich. Denke, es gibt dafür auch genügend Begeisterte, mich eingeschlossen.

Vorbild kann der Artikel in der englischsprachigen Wikipedia sein, an dem wir uns orientieren können. Auch Teilübersetzungen sind sicher ein guter Weg.

Würde mich über Unterstützung sehr freuen. Wer ist dabei? :)

Gruß, Horst-schlaemma 11:11, 1. Dez. 2009 (CET)[Beantworten]

Seh ich auch so. Das ist einer der Artikel, dessen Ausbau ich schon seit sehr Langem im Kopf habe. Man kann sich schon am englischsprachigen Artikel orientieren, aber den Text würd' ich lieber mit eigenen Quellen erarbeiten. Da es kaum deutsprachige Publikationen zur japanischen Geschichte gibt, würd' mich interessieren, auf welche Titel du zurückgreifen könntest. Ich selbst habe zwar einige Bücher dazu (u.a. Zöllners Geschichte Japans. Von 1800 bis zur Gegenwart,, Tolands The Rising Sun. Decline and Fall of the Japanese Empire 1936-1945 und Inoues Geschichte Japans), müsste mich aber erst reinarbeiten. --KaterBegemot 19:12, 1. Dez. 2009 (CET)[Beantworten]

Unverständlich[Quelltext bearbeiten]

„Das Japanische Kaiserreich umfasst gewöhnlich Japan von der Meiji-Restauration ab 1868 bis zum Ende des Zweiten Weltkriegs 1945.“ Diesen Satz verstehe ich nicht. Was ist mit "umfasst gewöhnlich Japan" gemeint?-- Katakana-Peter 11:39, 17. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]

Ist ein heikles Lemma. Dieser Artikel zumindest befasst sich mit dem Japan von 1868 bis 1945, also im weitestem Sinne mit dem imperialistischen, westlich-modernisierten Japan. Der Verfasser des von dir zitierten, etwas irritierenden Satzes ("Das Japanische Kaiserreich umfasst gewöhnlich Japan...") war sich anscheinend dessen bewusst, dass mit "Japanisches Kaiserreich" auch die Zeit vor der Meiji-Restauration gemeint sein kann. Denn hierzulande wird der Titel "Tennō" meistens mit "Kaiser" gleichgesetzt, was dazu führt, dass das "Japanische Kaissereich" nahezu (grob formuliert) die ganze japanische Geschichte umfasst und nicht nur die 1868-bis-1945-Phase. Vgl. John Whitney Halls Buch "Das Japanische Kaissereich", dass sich demenstprechend mit der ganzen japanischen Geschichte befasst. --KᴀᴛᴇʀBᴇɢᴇᴍᴏᴛ 13:49, 17. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]
... oder auch bekanntere, deutschsprachige Literatur wie das Meyer Lexikon. Gruß --Valentim 00:50, 18. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]

Der Satz ist auch sprachlich problematisch. Wenn ein Satz mit "Das XY Reich umfasst ..." beginnt, erwartet der Leser doch etwas zur räumlichen Ausdehnung, nicht zur zeitlichen, oder?-- Katakana-Peter 10:19, 18. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]

yup. Da hat man wohl aus Angst, etwas politisch unkorrektes zu sagen, sprachlich geeiert. --Hepatica 10:22, 18. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]
Ich war mal so frei und hab das - frei nach enWP - umformuliert. Ich hoffe, damit hab ich nix kaputt gemacht. ;) --Guandalug 15:42, 24. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]
Kaputt gemacht hast du nichts, besser als vorher ist es auch nicht, aber wenigstens lustiger. "... ein politisches Konstrukt in Japan". Da fehlt eigentlich nur noch die Kategorie:Politisches Konstrukt. Besser wird's wohl nur, wenn jemand den Artikel vernünftigt belegt. Eine (andersprachige) Wikipedia ist halt keine Quelle für Wikipedia.-- Katakana-Peter 16:21, 26. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]

Der Grund für die Unverständlichkeit ist meines Erachtens die Tatsache, dass hier zwei oder sogar drei verschiedene Dinge vermischt werden. Man kann das durchaus verständlich in einem Artikel machen; dann muss man aber etwas klarer trennen[teikoku 1]:

  1. Im engeren Sinne: Das Dai-Nippon Teikoku, also wörtlich das „Kaiserreich Großjapan“ – gerne mit Empire of Japan/„Kaiserreich Japan“ wiedergegeben. Das ist der japanische Staat, wie er sich mit der gleichnamigen Verfassung von 1889/90 (mit der der Tennō als Souverän festgeschrieben wird), ab 1935 auch gesetzlich festgeschrieben bis zur Verfassung von 1947 (die das Tennō-System durch Volkssouveränität ersetzte) nannte.[teikoku 2]
  2. Darauf als Periodisierung gestützt, aber nicht ganz identisch: „Kaiserreich Japan“ oder „Kaiserliches Japan“ (Imperial Japan) als Bezeichnung für Japan von der Meiji-Restauration (als der Tennō den Shōgun als Machtzentrum ablöste) bis zur Kapitulation (durch die des Tennōs Umfeld de facto entmachtet wurde). Dieser Begriff war mutmaßlich mit „…umfasst gewöhnlich…“ gemeint; denn wie fast alle Periodenbegriffe hat dieser an den Rändern zahlreiche Löcher, über deren genaue Lage („Beginn der japanischen Moderne“=1868?) sich Historiker die Köpfe einschlagen und durch die nicht zuletzt Globkes oder Kodamas hindurch schlüpfen können.[teikoku 3]
  3. Die historischen Ereignisse im Kaiserreich Japan (2.), in der die staatlichen Organe des Kaiserreichs Japan (1. ) natürlich wichtige Akteure sind. Ob man diese besser in Artikeln zu Meiji-, Taishō- und Shōwa-Zeit abhandelt, wäre gegen Einwände abzuwägen.

Ein vierter Sachverhalt, die umgangssprachliche Bezeichnung Japans per se als „Kaiserreich“, ist für enzyklopädische Zwecke doch eher ungeeignet.[teikoku 4] Und meine ganz persönliche staatsbürgerliche Meinung: Wo sie für den modernen „Staat Japan“ (Nihon-koku) gebraucht wird, ist sie so passend wie eine Bezeichnung der Bundesrepublik Deutschland als „Großdeutsches Reich“.

  1. Dass die andernorts als Beleg angeführte Übersetzung hier gar nicht weiterhilft, sollte nebenbei auch gleich klar werden.
  2. so in Hall 1968, Kap. 17, das mit Die Meiji-Verfassung und die Entstehung des ›Kaiserreichs Japan‹ überschrieben ist.
  3. so in Hall 1968, S. 293: …in der kurzen Zeit von fünfzig Jahren verwandelte sich Japan aus einer wehrlosen wenig bekannten Inselgruppe in ein modernes Kaiserreich…
  4. so in Hall 1968, der im Titel der Übersetzung Das Japanische Kaiserreich heißt. Die scheinbar erst 1970 erschienene englische Ausgabe heißt dagegen Japan, from Prehistory to Modern Times: Kein Kaiser, kein Reich.

--Asakura Akira 17:22, 16. Apr. 2010 (CEST)[Beantworten]

Großjapanisches Kaiserreich[Quelltext bearbeiten]

Ich hatte den von User 50.37.108.178 in der Infobox eingeführten Begriff "Grossjapanische Kaiserreich" revertiert, da der Begriff nicht im Fließtext steht und somit eine Inkonsistenz entstanden wäre. Falls der Begriff doch der bessere ist, sollte der Gesamttext entsprechend angepasst werden. Gruß, --cefalon 19:07, 1. Jun. 2011 (CEST)[Beantworten]