Diskussion:Lachkonserve

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Wikiseidank in Abschnitt Beispielarten nicht schlüssig
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der Artikel überschneidet sich mit Laugh track --85.178.69.208 06:34, 21. Nov 2005 (CET)

M*A*SH[Quelltext bearbeiten]

MASH besitzt in der deutschen Fassung keinen Laugh Track. Weder im TV, noch auf den DVDs. Dieser ist nur im englischen Original enthalten gewesen und kann bei der DVD wahlweise abgespielt werden. (nicht signierter Beitrag von 78.48.53.125 (Diskussion | Beiträge) 02:46, 15. Mai 2009 (CEST)) Beantworten

Das kann ich bestätigen. Die Lachkonserven existieren nur in der englischen Fassung, deutsch wurde es ohne Lachkonserven synchronisiert. Ich entferne es aus der Liste. --Agash C 19:18, 27. Nov. 2010 (CET)Beantworten

King of Queens[Quelltext bearbeiten]

KoQ wird, soweit ich weiß, auch vor Publikum aufgezeichnet. --Hajo Schröter-Naumann 21:55, 9. Aug 2006 (CEST)

die schrecklich nette familie bekommt ihre lacher aus der konserve, man muss nur hinhören, die samples wiederholen sich.

Bei der letzten Folge von der Bill Cosby Show, sieht man genauso wie bei der Nanny ein Publikum, also entweder muss das korrigiert werden, dass dort Laugh Tracks genutzt werden oder zumindest angemerkt, dass dort ein Publikum anwesend ist. -- Equinox


weitere Sendungen[Quelltext bearbeiten]

Rosanne ist eben falls vor live Publikum gespielt worden, zu bestimmten Spezial Sendungen (die die zu Feiertagen gedreht wurden) ist das Publikum in blick! Weil die Schauspieler zum abschied sich von selben verabschieden. Diverse male (bei Folgen wo die Schauspieler besonders viel Spaß hatten) wird auch durch die Kulissen gelaufen und dabei kommen die Schauspieler ganz dicht am Publikum vorbei.

Hör mal, wer da hämmert ist sowohl für Konserve als auch für Publikum aufgeführt, warum? gerade in der Letzten Staffel (Letzte Folge) wurde das Publikum gezeigt. (nicht signierter Beitrag von 92.77.229.23 (Diskussion | Beiträge) 16:25, 14. Nov. 2009 (CET)) Beantworten

Durcheinander[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel muss unbedingt besser strukturiert werden. Es wird bei der Auflistung nicht deutlich, welche Serien auch im Original laugh tracks beinhalten und welche wirklich vor Live-Publikum aufgezeichnet wurden. -- Discostu 20:57, 25. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Malcolm Mittendrin[Quelltext bearbeiten]

sicher dass das am Anfang keiner ist? Ich denke es ist einer... und MM sogar ein gutes Beispiel für eine Sitcom mit 'Lachkonserve'

Bei malcolm mittendrin ist defintiv kein gelächter. (nicht signierter Beitrag von 88.72.236.180 (Diskussion | Beiträge) 11:30, 23. Apr. 2009 (CEST)) Beantworten


Gegengründe[Quelltext bearbeiten]

Für mich ist ein weiterer Grund gegen die Lachkonserve, dass sie schnell sehr nervig wird. Besonders in Serien wie Sabrina (wenn ich mich recht erinnere), die nur zwei verschiedene Lachkonserven haben und an jeder Ecke eingesetzt werden. -- 88.70.217.193 16:55, 28. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Die wird sogar sofort nervig, wenn ich sie nur höre... Viele dieser Serien schaue ich grundsätzlich nicht, da mir das ständige Gelache selbst bei absolut banalen Sachen alle paar Sekunden derart auf die Nerven geht, dass ich die Serie lieber gleich gar nicht schaue. Was soll das dämliche Gelache? Ich kann selbst entscheiden, wann ich was witzig finde, dazu brauche ich nicht diesen Mist ^^ -- JPM 09:49, 5. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Englisch und Deutsch, selbe Lacher[Quelltext bearbeiten]

Vielleicht irgendwie kurz zu erwähnen. Manchmal fängt das Lachen nämlich schon an, obwohl man den Witzt noch nicht versteht/verstehen kann. Wenn man den Satz allerding dann auf Englisch übersetzt ändert sich ja auch die Reihenfolge der Wörter => man versteht ihn schon eher, das Lachen fängt eher an (nicht signierter Beitrag von 95.88.104.253 (Diskussion 23:01, 13. Jun. 2010 (CEST)) Beantworten

The Big Bang Theory[Quelltext bearbeiten]

The Big Bang Theory gehört dazu? (nicht signierter Beitrag von 85.180.60.167 (Diskussion) 18:14, 14. Mär. 2011 (CET)) Beantworten

Beliebtheit, Akzeptanz?[Quelltext bearbeiten]

Gibt es irgendeine Aufstellung, wie dieses nervige Hintergrundlachen beim Publikum ankommt? Wieviel Prozent nervt es, wievielen ist es egal, wie viele finden es gut? ...sollte es doch geben, wenn seit der Annahme ("Leute brauchen andere Lacher") im Jahr 1950 diese Eigenart ein halbes Jahrhundert später immer noch derart häufig verwendet wird. -- JPM 09:54, 5. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Ich denke nicht, dass es bei der Verwendung davon um Beliebtheit geht. Die meisten Serien werden im amerikanischen Original vor Publikum gedreht. Wenn das Publikum lacht machen die Schauspieler eine kurze Pause, damit man sie versteht. Würde man in der deutschen Synchronisation die Lachkonserven weg lassen, würde man nur sehen, wie die Schauspieler nach jedem Witz eine kurze Pause machen würden und ich glaube, dass das noch viel nerviger ist als die Konserven (unter http://www.youtube.com/watch?v=oLvB_ybcKt0 siehst du, wie das in etwa aussieht). Meiner Meinung nach sollte man Sitcoms einfach nicht synchronisieren, dann hätte man dieses Problem auch nicht ;-) (nicht signierter Beitrag von Darre (Diskussion | Beiträge) 17:53, 5. Aug. 2011 (CEST)) Beantworten

Begründung[Quelltext bearbeiten]

ZITAT AUS DEM ARTIKEL: „Der Einsatz erfolgte aus der Annahme, dass Menschen, die alleine fernsehen, nicht lachen würden und durch eine Lacheinspielung dazu animiert werden müssten“ ZITAT ENDE

Diede dürftige Erklärung stelle ich in Frage. Mein Vorschlag:

„Der Einsatz erfolgte, weil Gelächter ansteckend ist und Zuschauer, die alleine fernsehen, dadurch zum Lachen und damit zum Spannungsabbau animiert werden. Fernsehsendungen und -Serien, die als lustig empfunden werden, werden gerne angesehen, wodurch die Einschaltquote steigt. Eine hohe Sehbeteiligung wiederum beeinflußt die erzielbaren Werbeeinnahmen des Senders, da die Preise für Werbung von den Einschaltquoten abhängen.“

Das war/ist die Motivation für den Einsatz der „Lachnmaschine“. Ist eigentlich trivial und bedarf keines Beleges.--Ohrnwuzler (Diskussion) 02:49, 24. Jan. 2013 (CET)Beantworten

Unterschiedliche Dialoglänge[Quelltext bearbeiten]

"Bei der Synchronisation solcher Aufzeichnungen muss häufig auf Lachkonserven zurückgegriffen werden, da es durch die Übersetzung oft zu anderen Längen der Dialoge kommt und somit das Lachen des Studiopublikums im Original zeitlich nicht mehr passt."

Die Länge der Dialoge ist doch durch die Lippenbewegung vorgegeben. Eine Lachspur wird eingespielt, weil bei der Synchronisation kein Publikum anwesend ist. Eine mögliche Erklärung für die Verwendung von künstlichen Lachern wäre, wenn es keine Tonspur gibt, in der nur das Publikum ohne Dialoge zu hören ist. --Matthäus Wander (Diskussion) 15:10, 7. Dez. 2013 (CET)Beantworten

Lemmaänderung auf Lachmaschine[Quelltext bearbeiten]

Üblicherweise wird als Lemma der gebräuchlichste Ausdruck eingesetzt und der ist(auch mit Google ermittelbar) eindeutig "Lachmaschine". --Maschinist1968 (Diskussion) 02:44, 1. Sep. 2018 (CEST)Beantworten

Charles Douglass[Quelltext bearbeiten]

Eine zusätzliche Quelle zum Lachmaschinen-Pionier Charles Douglass

https://www.spiegel.de/geschichte/fernseh-lacher-laff-box-erfinder-charles-douglass-a-1282574.html

--2A0A:A543:CFA5:0:76D4:35FF:FE03:2B7E 06:40, 20. Aug. 2019 (CEST)Beantworten

Beispielarten nicht schlüssig[Quelltext bearbeiten]

Alf und EsnF erscheinen bei beiden Beispielen, also synchronisierte oder Originallacher?--Wikiseidank (Diskussion) 18:39, 23. Nov. 2019 (CET)Beantworten