Diskussion:Masraf Defteri
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Wienerschmäh in Abschnitt Maşraf?
Maşraf?[Quelltext bearbeiten]
Es kommt mir seltsam vor, dass der Artikel „Maşraf Defteri“ heißt. Wenn es um buchhalterische Erfassung geht, kommt eigentlich nur „Masraf Defteri“ infrage. LG --Kuschelgrizzly (Diskussion) 09:29, 30. Sep. 2019 (CEST)
- bitte in der angegebenen Literatur unter dem angegebenen Lemma nachschlagen. Danke! --Wienerschmäh Disk 10:24, 30. Sep. 2019 (CEST)
- Du irrst dich. Wenn du genauer hinschaust, siehst du es. Das dort angegebene Lemma lautet Maṣraf Defteri]. Der Buchstabe ṣ ist ein Sonderzeichen für ص. Das Wörtchen Masraf bedeutet auf Osmanisch Kosten und auf Türkisch ebenso. Maşraf existiert nicht in der türkischen Sprache. LG --Kuschelgrizzly (Diskussion) 10:50, 30. Sep. 2019 (CEST)
- nun gut, wir sprechen aber von der osmanischen Sprache. Ich sehe in meiner Ausgabe ein ş aber beschwören würde ich es nicht. Du kannst es ändern, wenn Du Dir sicher bist. Ich bin gleich zu Hause, dann guck ich nochmal, oder wir fragen @Koenrad: oder @PaFra: --Wienerschmäh Disk 16:01, 30. Sep. 2019 (CEST)
- Die Sache scheint ja schon erledigt zu sein, allerdings müsste man im Singular formulieren: "Ein Masraf Defteri ist das Haushaltsbuch eines osmanischen Beamten" o.ä., denn der Plural lautet Masraf Defterleri--PaFra (Diskussion) 19:08, 30. Sep. 2019 (CEST).
- Ok super PaFra danke für Dein Monitum, ich ändere es gleich! --Wienerschmäh Disk 19:59, 30. Sep. 2019 (CEST)