Diskussion:Nationalmuseum Breslau

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Rlbberlin in Abschnitt Belege
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Etwas anders...[Quelltext bearbeiten]

Man sollte schon darstellen das hier auch (ca. ein Drittel) deutsche Kunst ausgestellt wird, trotzt aller polnischer Adaption. Im Artikel: "polnisch und schlesisch" ist eine schlechte Umschreibung bzw. "gute" Manipulation. "polnisch und deutsch" wäre richtig. (nicht signierter Beitrag von 84.137.233.163 (Diskussion) 00:01, 19. Aug. 2011 (CEST)) Beantworten

Im Artikel ist die deutsche Kunst vermerkt. Namen wie Anselm Feuerbach, Ferdinand Georg Waldmüller, Wilhelm Trübner oder Lovis Corinth lassen sich da sicher zuordnen. Hier stellt sich aber zunächst die Frage, woher die quantitative Bestimmung (ca. ein Drittel) kommt? Gibt es hierzu entsprechende Belege? Zum Thema "polnische, schlesische, deutsche" Kunst läßt sich sicher herrlich streiten - vor allem bei einer Region, die von Piasten, Jagiellonen, Böhmen/Habsburgern und Hohenzollern/Deutschen regiert wurde. Die Heilige Anna mit der Jungfrau und dem Kind aus Strzegom (Striegau) von der Hand eines unbekannten Künstlers ist ein gutes Beispiel, warum insbesondere bei der Kunst des Mittelalters die Bezeichnung schlesische Kunst sicher treffender ist. Späterer Künstler wie Johann Michael Rottmayr und Johann Georg Platzer sind der Region zugeordnet, in der sie tätig waren. Die heutigen Nationalstaaten existierten zu deren Lebzeiten noch nicht. Ich sehe hier weder eine schlechte Umschreibung noch eine gute Manipulation. --Rlbberlin 00:44, 19. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Nationalmuseum (Breslau)[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel wurde leide ohne Diskussion und ohne gültige Belege verschoben. In der Zusammenfassung wurde angegeben, „vgl. poln. und engl. Namen. Vgl. auch "Nationalmuseum in Krakau" ..“. Das kann aber kaum eine stichhaltige Begründung sein. Die Frage ist doch, wie lautet die deutschsprachige Bezeichnung? Wie das Museum in englischer und polnischer Sprache bezeichnet wird ist dabei genauso unerheblich, wie die Bezeichnung eines anderen Museums in einer anderen Stadt. Für das Lemma Nationalmuseum (Breslau) gibt es unter Literatur einen Beleg, für das neue Lemma fehlt ein solcher Beleg. Solch eigenwillige Aktionen sollten eigentlich vermieden werden. --RLbBerlin (Diskussion) 23:50, 13. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Dass das Museum "Nationalmuseum Breslau" genannt wird, würde ich gar nicht bezweifeln, aber nur "Nationalmuseum" findet sich selten. Das Lemma "Nationalmuseum" oder "Nationalmuseum (Breslau)" halte ich somit für ungeeignet. In der angesprochenen Literatur steht "Nationalmuseum Breslau". Wäre das – statt "Nationalmuseum (Breslau)" – als Lemma akzeptabel? Und: Die andere Variante war übrigens keine "Selbstübersetzung", sondern lässt sich ebenso belegen. --Georg Hügler (Diskussion) 00:03, 14. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Belege[Quelltext bearbeiten]

In der Zusammenfassungszeile vom 23. Juli wurde angemerkt, der Artikel sei "völlig unbelegt". Diese Aussage ist falsch. Bitte hierzu bei Wikipedia:Belege nachschauen. Belege können gegeben sein durch den Abschnitt "Literatur" oder durch "Einzelnachweise". Der Abschnitt "Literatur" ist jedoch seit Beginn des Artikels vorhanden. Der Artikel ist somit belegt. Hier besteht vermutlich der Irrtum, nur Einzelnachweise seien gültige Belege. Im dortigen Abschnitt Einzelnachweise ist geregelt: „Insbesondere wichtige Angaben (Zahlenwerte, kritische Passagen) und Zitate sollen mit Einzelnachweisen in der Form belegt werden, wie sie unter Hilfe:Einzelnachweise dargestellt sind.“ Im Text gibt es jedoch keine Zitate, die hätten belegt werden müssen, noch gibt es es bisher kritische Passagen, die umstritten sind. --RLbBerlin (Diskussion) 06:30, 23. Jul. 2020 (CEST)Beantworten