Diskussion:Protokolle der Weisen von Zion/Archiv/2008

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Literatur: Hadassa Ben-Itto

Ich wuerde eher abraten, Verweise auf das Buch von Ben-Itto zu geben. Das ist leider keine wissenschaftliche Arbeit, was von professionellen Historikern bestaetigt wird. S. z.B. http://www.fritz-bauer-institut.de/rezensionen/nl15/erb.htm:

"Der Autorin standen Aufzeichnungen aus den Nachlässen der Kläger gegen die „Protokolle" in Bern und Südafrika zur Verfügung (S. 37). Da sie nicht zitiert und keine Quellen benennt, ist nicht nachprüfbar, was neu, was authentisch belegt und was literarische Phantasie ist („Georges wanderte durch die Straßen und warf sich aufs Bett, um eine Lösung ringend" S. 72). Sie kompiliert ein verwirrendes internationales Beziehungsgeflecht, das leider den Nachteil hat, daß es für zahlreiche Aussagen keine Belege gibt und etliche Behauptungen einfach falsch sind." --Max Shakhray 23:55, 26. Apr. 2008

I do not read German. Can you bee more specific please? She is a former Judge, and her book is praised by Judges in New Yor City. And she focused on the 1934-5 Berne Trial. So even if she made errors, she is some sort of an authority. And we do not not require "scientific" texts for these matters, we require scholarly sorces. --Ludvikus (talk) 01:43, 27 April 2008 (UTC)
see here: http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:The_Protocols_of_the_Elders_of_Zion#References:_Hadassa_Ben-Itto --Max Shakhray 04:50, 27. Apr. 2008 (CEST)

Link zu den PdWvZ

Es ist absurd, über etwas zu sprechen, das als Text nicht einmal verlinkt ist. Eine Google-Suche führt zu unbefriedigenden Resultaten. Kann nicht in den Artikel ein Link eingesetzt werden, wo die PdWvZ im Internet zu finden sind? (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 85.178.18.21 (DiskussionBeiträge) 14:00, 10. Jun. 2008)

Wieso ist das absurd? Das würdest du wahrscheinlich bei anderen Texten, über die es hier einen Artikel gibt, nicht behaupten. Wer sich ernsthaft bemüht, kommt mit Leichtigkeit an zig Versionen des Textes. Hier gibt es eine englische Version. --80.129.86.248 15:13, 10. Jun. 2008 (CEST)
Ein Link auf eine nicht-kritische Website würde die Wikipedia in die Näher der Volksverhetzung rücken. Die kritische Edition des Wallstein Verlags ist angegeben und kann über den Buchhandel oder öffentliche Bibliotheken eingesehen werden, zentrale Teile werden zitiert, das dürfte reichen. --Φ 15:29, 10. Jun. 2008 (CEST)
Ich finde es weiter nicht richtig, eine leere Diskussion zu einem Thema führen zu sollen. Soll ich erst Englisch lernen, ehe ich mitreden kann? Andere Frage, wieso verhetzt die englische Wikipedia ihre Leser, während die deutsche Fassung sich mit einem mageren Artikel begnügt und nichtmal Verweise benennt? Ich kann doch nicht etwas beurteilen, das ich nicht kenne. Das macht sie Sache doch nur noch geheimnisvoller und wertet sie indirekt auf. Wenn die Vorwürfe in den PdWvZ sachlich leerlaufen, wieso lässt sich auf sie nichts öffentlich entgegnen? Eine Sache, die einen gar nicht betrifft, wird doch allgemein mit Erstaunen zur Kenntnis genommen, aber doch nicht mit Wut oder gar einem Verbot? Seltsam. --85.178.29.147 20:27, 12. Jun. 2008 (CEST)
Du "irrst" dich in jeder Hinsicht. Dies hier ist eine Enzyklopädie, kein Diskussionsforum. Von "Wut" oder "Verbot" kann auch sonst keine Rede sein. Es gibt keinen guten Grund dafür, hier eine Vorlage zum Ausdrucken und Verteilen auf Schulhöfen zu liefern. Wenn du Schwierigkeiten hast zu verstehen, was "Volksverhetzung" ist und wieso sie nach deutschem Recht strafbar ist, dann bist du hier auch falsch (siehe WP:DS und die Bemerkung ganz oben auf dieser Seite). --80.129.122.235 00:14, 13. Jun. 2008 (CEST)
Huch! Dass Schüler die Seite ausdrucken und dann mit Hetze beginnen, hatte ich nicht berücksichtigt. Nun ja, dann leuchtet es sicher ein, dass nichts veröffentlicht wird. --85.178.35.96 18:28, 14. Jun. 2008 (CEST)

Gibt es eigentlich von der Vorlage, d. h. von Maurice Jolys Buch eine deutsche Ausgabe im Netz? --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 00:23, 13. Jun. 2008 (CEST)

Die deutsche Übersetzung von Hans Leisegang ist von 1948, sie ist noch urheberrechtlich geschützt. Eine andere habe ich nicht gefunden, möglicherweise gab es auch aus urheberrechtlichen Gründen keine frühere. (Siehe Maurice Joly für Links zum französischen Original.) --80.129.106.132 10:20, 13. Jun. 2008 (CEST)

rechtsradikal

Moin, hab mal die Formulierung von "rechtsradikal" in "rechtsextrem" geändert. Siehe [2] Punkt 4.2.1. Leo Navis 14:52, 5. April 2006

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 17:21, 11. Dez. 2008 (CET)

The International Jew: The world's foremost problem

ist vielleicht nicht direkt zum thema aber macht mal bitte einen eintrag für das buch von henry ford The International Jew: The world's foremost problem das ja auch in dem Protokoll der Weisen von Zion vorkommt auf. Das Buch sollte wirklich in wiki zusammengefasst sein oder zumindest ein wenig was darüber hier stehen. das ist ein wichtiges dokument, denn nicht umsonst hatte hitler ein bild von ford in seinem büro hängen.

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 17:24, 11. Dez. 2008 (CET)

"indische Gottheit Wischnu" = Vishnu

Hi. Dieser indische Gott schimpft sich Vishnu (zumindest bei Wiki http://de.wikipedia.org/wiki/Vishnu), auch wenn "er" in den Protokollen Wischnu genannt wird. Vllt. hat noch einer Lust das zu ergänzen.

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 17:22, 11. Dez. 2008 (CET)

Link nicht mehr aktuell

Der Link mit dem Gespräch von Professor Benz im Deutschlandradio ist (leider) nicht mehr aktuell, wollte ihn gerade anhören, ging aber nicht... --Shaniana 13:06, 19. Aug. 2008 (CEST)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 17:23, 11. Dez. 2008 (CET)

Zitate II

Die Zitate sind sinnvoll, u.a. weil die Verschwörungsideologen immer wieder behaupten, man dürfe den Inhalt der Protokolle nicht verbreiten, und weil falsche Vorstellungen über ihren Inhalt kursieren. Das wurde auf dieser Seite auch bereits mehrfach diskutiert. Was passt dir denn im einzelen nicht, lieber Asthma: Soll ich ne Fußnote mit Seitenzahlen dranhängen, oder wo liegt der Hase im Pfeffer, der Hund begraben und der Stein des Anstoßes? Danke schon jetzt für deine Antwort, --Φ 10:23, 23. Nov. 2008 (CET)

Ich kann nur vermuten, dass es hier einzig um das Durchsetzen der Konvention WP:WWNI, 7.1 geht, allerdings stellen die Zitate einen relevanten Bestandteil des Artikels dar, so dass die Löschung nicht wirklich nachvollziehbar ist. Ggf. könnte man die Zitate stärker in den Kontext des Artikels einbauen, statt sie nur in einem Abschnitt unkommentiert zu sammeln. --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 13:18, 23. Nov. 2008 (CET)
Zustimmung sowohl an Φ als auch an Liberaler Freimaurer. Zu erwarten ist, dass ein weiterer Prozess gegen wikipedia.de angestrengt werden wird. Gerichtsstand ist dann aber Kalifornien bzw Florida. Courrier 13:21, 23. Nov. 2008 (CET)
In welchem Zusammenhang? Kannst du das näher ausführen? --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 13:25, 23. Nov. 2008 (CET)

Wie wär's, wenn ihr einfach mal die mehrfach von mir zitierte Richtlinie Wikipedia:Zitate lesen würdet? Relevant sind hier die Abschnitte "Grundsätze" und "Zitatrecht". Und ja, es geht darum, dass nicht ersichtlich ist, aus welcher Ausgabe, welcher Übersetzung, welcher genauen Stelle die Zitate herkommen und dass sie völlig unvermittelt, d.h. ohne erkennbaren Zweck einfach als Block in den Artikel reingerotzt dastanden. --Asthma und Co. 22:13, 23. Nov. 2008 (CET)

Auch ich sehe auch keine Verbesserung darin, irgendwelche Textauszüge ohne Zusammenhang und ohne Erläuterung in den Artikel zu kopieren. Die bislang genannten Gründe überzeugen mich nicht: Die Wikipedia ist sicher nicht der Ort, um die Möglichkeit einer Veröffentlichung zu beweisen. Falls falsche Vorstellungen über den Inhalt kursieren, kann hier durchaus der richtige Inhalt dargestellt werden (wie es etwa im Abschnitt „Allgemeines“ getan wird), aber bitte doch nicht in der Form, dass wir einfach den Text ins Netz stellen. Gibt es eigentlich die erwähnten alten Diskussionen zu diesem Thema noch in irgendeinem Archiv? -- Framhein 08:00, 24. Nov. 2008 (CET)

" ... als Volksverhetzung verboten"?

Ich habe Zweifel, daß die Verbreitung der "Protokolle" strafrechtlich verfolgt wird (leider). Auf der Frankfurter Buchmesse liegen immer wieder Exemplare aus (in persischer oder arabischer Sprache), ohne daß es auch nur zu Ermittlungen kam.

Vgl. auch das Machwerk des Johannes Rothkranz: http://vlb-public.bvdep.com/?caller=vlbPublic&strFrame=titelsuche&isbn=3938235012

Ich habe den Satz "In Deutschland ist die Verbreitung der Protokolle als Volksverhetzung verboten" daher vorläufig herausgenommen und würde bitten, einen Nachweis zu bringen, wenn jemand insoweit revertieren will. Egyptian boy 18:13, 25. Dez. 2008 (CET)

Es kam durchaus zu Ermittlungen: [3]. Ich mache deine Löschung rückgängig. --Φ 18:34, 25. Dez. 2008 (CET)
Okay. Egyptian boy 18:47, 25. Dez. 2008 (CET)
Ermittlungen sind keine Urteile! Ich bezweifle ganz erheblich, daß die Verbreitung der Protokolle alleine bereits verboten ist. Die Frage ist eher wie sie verbreitet werden! Auch Hitlers "Mein Kampf" ist in Deutschland nicht verboten, es darf nur nicht verlegt werden, weil der Freistaat Bayern die Urheberrechte für sich reklamiert (im Rahmen der Einziehung des Vermögens Hitlers) und dieses daher untersagt. Alte Ausgaben dürfen aber gehandelt werden. Wie sollten denn z.B. Geschichtswissenschaftler sonst darauf zugreifen können. Bezogen auf die Protokolle dürfte nach aktueller Rechtslage eine Straftat vorliegen, wenn z.B. im Vorwort behauptet wird, daß diese Protokolle echt sein. --88.77.250.231 00:58, 26. Dez. 2008 (CET)

Russisches "Orginal"

Es sollte mal geklärt werden, wieviele verschiedene Versionen es gibt. Das Buch von Nilus ist sehr umfangreich und ist auf russisch. Es befindet sich im Britischen Museum in London. Von diesem Exemplar wurden englische Übersetzungen gefertigt, und davon wiederum deutsche Übersetzungen. Welcher Text hat Nilus vorgelegen? War der schon russisch? Das ist alles unklar.

Die Verbreitung in Russland erfolgte nicht nur durch die 'Weiße Armee' - ob der Begriff 'Konterrevolutionäre' treffend ist, weiß ich nicht. --House1630 22:20, 26. Jun. 2008 (CEST)